Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "paix du monde" на русский

мир во всем мире
мира
Un colloque « Dialogue et éducation pour la tolérance et pour la paix, un défi pour le XXIe siècle », organisé par l'Association internationale des éducateurs pour la paix du monde, s'est tenu au siège de l'UNESCO.
В штаб-квартире ЮНЕСКО 22-24 апреля 1999 года состоялся семинар на тему «Диалог и образование в интересах терпимости и мира - задача на XXI век», организованный Международной ассоциацией работников просвещения за мир во всем мире.
La paix du monde! Ah!
Mais, pour nous, mettre nos soldats au service de la paix du monde démontre que même les plus petits États peuvent contribuer à réduire et prévenir les conflits.
Но для нас, предоставлявших своих солдат для участия в миротворческих операциях, служение делу мира является подтверждением того, что даже самые малые государства могут играть свою роль в предотвращении конфликтов и сведению к минимуму риска их возникновения.
Le Royaume du Swaziland désavoue ces actes et s'associe à tous les peuples épris de paix du monde entier, non seulement pour condamner de tels actes, mais aussi pour appeler à leur élimination totale.
Королевство Свазиленд отвергает подобные акты и присоединяется к миролюбивым народам всего мира не только в осуждении подобных деяний, но и в призыве к их полному искоренению.
Malgré les défis et les difficultés rencontrées, le maintien de la paix du monde et de la stabilité et la promotion du développement commun de l'humanité sont indissociables du multilatéralisme et d'une ONU puissante.
Несмотря на вызовы и трудности, с которыми приходится сталкиваться Организации, задачи поддержания мира, сохранения стабильности и содействия развитию всего человечества нельзя отделять от задачи сохранения многосторонней и сильной Организации Объединенных Наций.
De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.
Мир и спокойствие в мире в значительной мере зависят от ясности и открытости в этом вопросе.
La présence du Président Joseph Kabila au Conseil de sécurité et les paroles qu'il a prononcées au cours de la présence séance, revêtent une grande importance pour la paix du monde et suscitent en nous une note d'espoir.
Присутствие в Совете Безопасности президента Жозефа Кабилы и его выступление на этом заседании имеют большое значение для международного мира и дают нам основания для надежды.
L'une des menaces les plus graves à la paix du monde, mais qui est si souvent négligée, demeure le conflit israélo-palestinien.
Давайте объединим наши усилия, преисполнившись решимости работать сообща в интересах спасения этого региона, который и без того оказался ввергнутым в пучину хаоса в результате продолжающегося конфликта.
On lui a demandé de juger si la paix du monde était confrontée à une menace imminente demandant une action militaire préventive.
ООН попросили оценить существование непосредственной угрозы миру во всем мире, требующей упреждающих военных действий.
La paix du monde et les intérêts à long terme de tous les pays sont en jeu.
Это та задача, в выполнении которой на карту поставлены мир на планете и долгосрочные интересы всех стран.
Et pour le comprendre, il faut voir comment au fil des âges, les technologies militaires ont réussi à faire ou à défaire la paix du monde.
Чтобы понять почему, мы должны посмотреть на то, как с течением времени военные технологии сохраняли или разрушали мир на земле.
Donc, les technologies militaires sont capables d'influencer sur le cours du monde, de faire et défaire la paix du monde, et là est le problème avec les cyberarmes.
Итак, военные технологии могут влиять на развитие, они могут сохранить или разрушить мир - в этом и состоит проблема с кибероружием.

Другие результаты

Nos Casques bleus ont servi en différents endroits où nous n'avions pas d'intérêt national spécifique autre que celui de maintenir la paix au nom du monde entier et des innocents qui constituent la majorité des victimes des conflits et des différends.
Наши миротворцы несут службу во многих местах, где у нас не было конкретных национальных интересов, кроме поддержания мира от имени мирового сообщества и ни в чем не повинных людей, которые составляют большинство жертв конфликтов и споров.
M'exprimant à présent au nom de la communauté religieuse, je signale qu'en juin dernier, le Conseil œcuménique des Églises a organisé à Amman une Conférence internationale de la paix des Églises du monde entier.
Выступая сейчас от имени религиозного сообщества, я хотел бы отметить, что в июне этого года Всемирный совет церквей созвал в Аммане Международную конференцию церквей по проблемам мира с участием представителей всего мира.
Les manifestations modernes du terrorisme mettent en péril la paix et la sécurité du monde entier.
Современные проявления терроризма угрожают миру и безопасности во всем мире.
Plus besoin de faire la paix avec le reste du monde...
Не нужно больше идти в ногу со всем миром...
Le trafic illicite et la prolifération des armes légères et de petit calibre font peser une grave menace sur la paix et la sécurité du monde.
Незаконный оборот и распространение стрелкового оружия и легких вооружений создают серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Nous connaissons la contribution positive des zones exemptes d'armes à la paix et la sécurité du monde.
Мы осознаем позитивный вклад зон, свободных от ядерного оружия, в дело укрепления глобального мира и безопасности.
Ces crimes horribles mettent en péril la paix et la prospérité du monde entravent le processus de développement.
Страшные преступления нарушают мир и наносят урон благосостоянию, препятствуя процессу развития.
Par ailleurs, cette situation a une incidence négative sur la paix et la stabilité du monde entier.
Кроме того, они негативно сказываются на мире и стабильности во всем мире.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26088. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 347 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo