Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par écrit" на русский

Искать par écrit в: Синонимы

Предложения

La délégation belge pourra présenter un exposé plus complet par écrit.
Ее делегация может представить в письменном виде более подробную информацию по этому вопросу.
Sa délégation fournira des observations plus détaillées par écrit concernant les contre-mesures.
Ее делегация представит в письменном виде более подробные комментарии, в том числе замечания, касающиеся контрмер.
Je soumettrai les corrections par écrit.
Сейчас я представлю внесенные исправления в письменной форме.
Toutefois, le principe ne semblait pas exiger que la clause compromissoire soit approuvée séparément par écrit ou que les parties en discutent expressément.
Вместе с тем, как представляется, согласно этому принципу не требуется, чтобы арбитражная оговорка принималась отдельно в письменной форме или конкретно обсуждалась сторонами.
Tout citoyen suédois peut exprimer ses opinions par écrit, publier des documents et communiquer des renseignements sur n'importe quel sujet.
Все шведские граждане могут выражать в печати свои мысли и взгляды, публиковать любой письменный материал и распространять информацию по любому вопросу.
Le Président : Je voudrais préciser que cette formulation m'a été transmise par écrit.
Председатель: Я хотел бы совершенно четко разъяснить, что эта формулировка была передана мне в письменном виде.
Les demandes d'accès à l'information doivent être faites par écrit.
Просьбы о предоставлении доступа к информации должны подаваться в письменном виде.
Ces mêmes amendements ont été présentés par écrit cette année, sous forme de document.
Эти же самые поправки были представлены в этом году в письменном виде в форме документа.
Je serais heureux de les soumettre par écrit dès que possible.
Я охотно представлю это предложение в письменном виде при первой возможности.
Le Président dit que toutes les réponses aux questions posées à la réunion seront présentées par écrit.
Председатель говорит, что все ответы, которые были даны на текущем заседании, будут представлены в письменном виде.
Le représentant de l'Allemagne a été prié de détailler ses arguments par écrit pour la prochaine session.
Участники попросили представителя Германии подробно изложить свои доводы в письменном виде для их рассмотрения на следующей сессии.
Lors des séances officielles, les observateurs seraient invités à présenter leur déclaration ou à poser leurs questions par écrit.
Было высказано также мнение, что можно было бы предлагать наблюдателям представлять свои заявления или вопросы к официальным заседаниям в письменном виде.
Des renseignements plus complets sur ce sujet seront fournis par écrit.
Более полная информация по этому вопросу будет представлена в письменном виде.
Des renseignements plus complets sur les soins de santé seront communiqués ultérieurement par écrit.
Более полная информация по вопросам охраны здоровья будет передана позднее в письменной форме.
Le PRÉSIDENT rappelle à la délégation qu'elle pourra répondre en détail à ces questions par écrit dans les trois jours qui suivent la séance.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает делегации, что она может подробно ответить на эти вопросы в письменной форме через три дня после заседания.
Le PRÉSIDENT indique que la délégation pourra communiquer par écrit tout complément d'information qu'elle souhaitera fournir.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация сможет по своему усмотрению представить любую дополнительную информацию в письменной форме.
Le présent Accord peut être modifié lorsque les deux Parties sont convenues par écrit d'apporter une telle modification.
В настоящее Соглашение могут вноситься поправки, если обе Стороны в письменном виде договорились о внесении таких поправок.
Il suggère de communiquer ces renseignements aux délégations par écrit.
Выступающий предлагает, чтобы соответствующая информация была предоставлена делегациям в письменном виде.
Il serait peut-être utile que ces précisions soient également communiquées par écrit.
И эту информацию представляется целесообразным представить в письменном виде.
L'autorité compétente notifiera par écrit au constructeur sa décision d'agrément du type.
Компетентный орган уведомляет в письменной форме завод - изготовитель о своем решении о допущении по типу конструкции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2446. Точных совпадений: 2446. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo