Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par étape" на русский

Искать par étape в: Синонимы
поэтапный
поэтапно
за шагом
поэтапное
поэтапного подхода
поэтапной основе
шагу за раз

Предложения

D'autres ont suggéré de procéder étape par étape.
В других ответах предлагался поэтапный подход.
Il s'est proposé pour établir un document de travail au cas où la solution étape par étape serait retenue.
Он вызвался подготовить рабочий документ, если будет принят поэтапный подход.
Et de cette manière, la complexité se construit étape par étape.
И таким образом, сложность строится поэтапно.
On ne peut pas faire ça par étape.
Мы не можем проделывать все поэтапно.
Je vais te guider étape par étape.
Я все объясню тебе шаг за шагом.
OK, voyons la procédure étape par étape.
Так, давайте разберем процедуру шаг за шагом.
On te guidera, étape par étape.
Мы тебя проведем, шаг за шагом.
Regardons le plan d'extraction étape par étape.
Давайте пройдемся по захвату шаг за шагом.
Vraiment, je vais étape par étape.
На самом деле, я иду шаг за шагом.
On doit tout passer en revue, étape par étape.
Слушай, нам нужно восстановить всю картину, шаг за шагом.
Le Brésil se félicite que l'accent soit mis sur les eaux souterraines transfrontières et convient qu'une approche par étape doit être suivie.
Бразилия приветствует тот акцент, который делается на трансграничных грунтовых водах, и согласна, что следует применять поэтапный подход.
Une évaluation initiale des pratiques actuelles de gestion des activités a été effectuée par des fonctionnaires volontaires du Groupe étape par étape en novembre 2004.
Первоначальная оценка существующей практики текущего управления была проделана на добровольной основе членами персонала, входящими в группу "Шаг за шагом", в ноябре 2004 года.
Je pense que ça aura plus d'impact sur le jury si tu le guides pour le faire, étape par étape.
На присяжных произведёт большее впечатление - если ты проведёшь его по всем этим событиям, шаг за шагом.
Noah a toujours été très populaire, un garçon curieux qui comprends ce que dieu a prévu pour lui, et il fait étape par étape.
Ноа всегда был очень популярным, любознательным парнем, который также понимал, что у бога есть план для него, И он будет следовать ему шаг за шагом.
Pour éviter de fragiliser nos sociétés en leur imposant des dispositions nouvelles non adaptées à notre quotidien, il conviendrait de procéder par étape et de distinguer les mesures qui peuvent être prises à court terme de celles qui ne pourront l'être qu'à moyen ou long terme.
Чтобы избежать дестабилизации в обществе в результате введения новых положений, не адаптированных к реалиям жизни, необходимо действовать поэтапно и отличать меры, которые могут быть приняты в ближайшее время, от мер, для принятия которых потребуется средний или длительный срок.
Elle a assuré le Conseil que le FNUAP aborderait les approches sectorielles avec prudence, étape par étape, en veillant à que les gouvernements conservent la direction des opérations.
Она заверила Совет в том, что ЮНФПА будет осторожно и поэтапно подходить к участию в разработке и реализации межсекторальных подходов, постоянно обеспечивая при этом ведущую роль правительства.
Depuis que les prix ont été libérés en janvier 1992, les services nationaux de statistique procèdent par étape à la construction d'un système cohérent d'indices des prix dans tous les secteurs de l'économie.
С момента либерализации цен в январе 1992 года российская государственная статистика поэтапно осуществляет построение логически совместимой системы индексов цен во всех секторах экономики.
Par ailleurs, aucune mesure concrète ne pouvant être prise tant que l'unanimité n'a pas été réalisée, il est évident que le seul moyen de progresser est de procéder par étape.
Кроме того, поскольку ни одна конкретная мера не может быть принята, пока не достигнуто единодушие, совершенно очевидно, что единственным средством прогресса является поэтапный подход.
Il s'agit d'une question très complexe et il est nécessaire d'avancer étape par étape, en tenant des consultations approfondies avec des partenaires compétents à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies avant d'entreprendre de formuler une véritable proposition.
Этот вопрос является весьма сложным и должен рассматриваться шаг за шагом на основе предварительных тщательных консультаций с компетентными партнерами как в рамках, так и за пределами Организации Объединенных Наций, прежде чем переходить к процессу разработки фактического проекта предложения.
En réponse aux questions de M. O'Flaherty, Mme Kalala indique que des mesures sont en cours pour enregistrer les groupes de population des zones reculées, mais qu'en raison des dimensions du pays il est nécessaire de procéder par étape.
В ответ на вопросы, заданные гном О'Флахерти, она отмечает, что принимаются меры для регистрации групп населения в удаленных районах, однако по причине огромной территории страны необходимо применять поэтапный подход.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo