Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par bien des aspects" на русский

Искать par bien des aspects в: Синонимы
во многих отношениях
Par bien des aspects, leur détention constituait une violation patente des textes internationaux.
Операция по их задержанию во многих отношениях явно не соответствовала международным стандартам.
Malgré des investissements relativement modestes, compensés par le redéploiement des ressources dans le cadre d'un budget resté constant, les résultats obtenus par le Secrétariat supportent, par bien des aspects, la comparaison avec ceux du secteur public dans les différents pays.
Несмотря на относительно незначительные инвестиции и благодаря перераспределению ресурсов в рамках бюджета с нулевым ростом эти достижения во многих отношениях ничуть не уступают достижениям государственного сектора разных стран мира.
L'OMD contribue, par bien des aspects de son activité, à l'application de la résolution 1373.
ВТО проводит в ряде областей работу, которая способствует осуществлению резолюции 1373.
Par bien des aspects, la tâche sera plus ardue cette année qu'en 2000, quand la Déclaration a été adoptée.
По многим аспектам в нынешнем году задача будет гораздо сложнее, чем это было в 2000 году, когда Декларация принималась.
Ces règles ont été établies à une époque où le droit des personnes, par bien des aspects, favorisait les descendants mâles.
Эти правила представляют собой отступление в эпоху, когда различные элементы личного права имели тенденцию к особому выделению мужской линии.
La situation a évolué par bien des aspects et certaines hypothèses ne méritent plus qu'on leur accorde le même crédit.
Многие параметры изменились, а старые посылки потеряли свою актуальность.
Son jeu était, par bien des aspects, un jeu de hasard.
Только не в том случае, если он играл наугад.
L'Afrique a évolué par bien des aspects et la communauté internationale a montré qu'elle était de plus en plus déterminée à venir en aide aux pays africains encore en proie à des troubles et à la tragédie.
В Африке происходит много позитивных событий, и международное сообщество проявляет растущий интерес к оказанию помощи тем африканским странам, которые до сих пор страдают от беспорядков и трагедий.
Ces conditions ressemblent par bien des aspects aux obligations des Parties au titre de la Convention mais peuvent, parfois, aller au-delà du niveau de détail prévu par la législation nationale.
Эти требования во многом близки к обязательствам, принятым Сторонами согласно Конвенции, но могут в некоторых случаях быть и более детальными, чем это предусмотрено в национальном законодательстве.
Par bien des aspects, il reprenait l'esprit et la teneur du Programme d'action, même s'il n'était pas de même nature.
Однако в конце концов было решено, что новое мероприятие должно осуществляться под лучше разработанной идеей.
Il est par bien des aspects un héros, ici en Norvège.
Во многом он - суперегерой здесь, в Норвегии.

Другие результаты

Sous bien des aspects, les échecs sont un sport national.
Во многих отношениях шахматы были национальным спортом России.
Pourtant, l'insurrection irakienne est différente de ses ancêtres sous bien des aspects remarquables.
Но повстанческое движение в Ираке отличается от своих предшественников коренным образом.
Sous bien des aspects, la Guerre froide facilita la tâche des présidents américains.
Холодная война во многом облегчает жизнь президентов США.
Sous bien des aspects, ces chiffres sont une bonne nouvelle. La croissance rapide des pays en développement contribue à réduire la pauvreté.
Это является хорошей новостью во многих отношениях, стремительный экономический рост развивающихся стран помогает смягчить нищету.
Un système d'autorisations comporte aussi bien des aspects techniques que de procédure.
Система выдачи экологических разрешений включает элементы, касающиеся вопросов существа, и процедурные элементы.
Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.
Их осуществление по многим аспектам еще не завершено.
L'évaluation à laquelle procédera le Groupe tiendra compte aussi bien des aspects positifs que des aspects négatifs des changements climatiques dans chaque domaine.
В своей оценке группа рассмотрит также негативные и позитивные последствия изменения климата для этих систем и секторов.
Cette énorme subvention octroyée de fait aux contribuables américains, est, sous bien des aspects, le plus important programme d'assistance internationale qui soit.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи.
Avec le décès de Cory Aquino, les Philippins sont, sous bien des aspects, devenus orphelins.
Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7949. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 297 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo