Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par camion" на русский

Искать par camion в: Синонимы
грузовиком
грузовой
грузовиках
грузовиками

Предложения

Le samedi 14 mai, Habsade a reçu une cargaison d'armes transportée par camion, qui lui avait été envoyée de Mogadishu par Muse Suudi, Mohamed Qanyare Afrah, Osman Hassan Ali Atto et Abdirashid Ilqeyte.
В субботу 14 мая Хабсаде получил партию оружия, доставленную грузовиком из Могадишо от Мусе Суди, Мохамеда Карьяре Афраха, Османа Хасана Али Атто и Абдырашида Илкейте.
Par exemple, un requérant affirme que les marchandises en cours d'acheminement par camion de Turquie vers l'Iraq ont été arrêtées à la frontière entre les deux pays en raison de l'embargo commercial et retournées au requérant par l'entreprise de transport.
Например, один из заявителей утверждает, что товары, доставлявшиеся грузовиком в Ирак из Турции, были остановлены на иракско-турецкой границе из-за введения торгового эмбарго и возвращены заявителю автотранспортной компанией.
Et pour éviter toute discrimination, le camionneur devrait être autorisé par la CRTD modifiée à réduire proportionnellement sa responsabilité à 27000 DTS ou à 30000 DTS, par camion de 44 tonnes ou par wagon.
Во избежание какой бы то ни было дискриминации измененный вариант КГПОГ должен разрешать владельцу грузового автомобиля пропорционально сокращать свою ответственность до 27000 СПЗ или 30000 СПЗ в расчете на 44-тонный грузовой автомобиль или на вагон.
Les membres des LURD ont déclaré au Groupe d'experts que les armes livrées à Conakry étaient ensuite amenées par camion à Macenta.
Бойцы ЛУРД рассказали членам Группы, что доставленное в Конакри оружие переправляется на грузовиках в Масенту.
Leur eau est acheminée par camion, l'électricité est pratiquement inexistante et ils se servent de trous creusés dans la terre en guise d'installations sanitaires.
Воду доставляют на грузовиках, электричество практически отсутствует, а для санитарных нужд они используют выгребные ямы.
Il en existe trois grandes catégories : les conteneurs transportés par camion, les conteneurs transportés sur remorque et les conteneurs maritimes.
Существуют три основных типа контейнеров: контейнеры, смонтированные на грузовиках, контейнеры, установленные на прицепах, и морские контейнеры.
Des sources dans la province du nord-est du Kenya, le long de la frontière avec la Somalie, ont déclaré au Groupe de contrôle que les armes transportées par camion étaient cachées parmi des biens de consommation.
Источники в Северо-Восточной провинции Кении вдоль кенийско-сомалийской границы сообщили Группе контроля, что оружие, перевозимое на грузовиках, укрывается среди потребительских товаров.
Il aurait fallu cependant lui ajouter des dispositions sur certains points d'importance vitale, comme par exemple les incidents non maritimes tels que les incendies dans des véhicules qui ne sont pas des navires, ou le transport de marchandises par camion à caisse ouverte.
Вместе с тем, в нем следовало бы предусмотреть положения по ряду жизненно важных вопросов, а именно относительно происшествий, не связанных с морской перевозкой, таких как, например, пожар на ином транспортном средстве, чем судно, или относительно перевозки грузов в открытых грузовиках.
D'autres « khatchkars » auraient été transportés par camion vers des destinations inconnues.
Часть крестов была якобы вывезена на грузовиках в неизвестном направлении.
Les frais et la charge de travail de la Mission s'en sont trouvés accrus, les rations auparavant livrées par camion en Érythrée devant désormais être amenées par avion jusque dans le nord de l'Éthiopie pour être distribuées aux contingents.
Это привело к увеличению издержек Миссии и рабочей нагрузки на ее персонал, поскольку продовольствие, завозимое сначала на грузовиках в Эритрею, приходится переправлять по воздуху через Аддис-Абебу в северные районы Эфиопии для выдачи пайков воинским контингентам.
La plupart des fournitures sont transportées par route ou par hélicoptère à Foya Kama, à quelques kilomètres de Kailahun, à la frontière sierra-léonaise, puis transportées par camion sur le territoire contrôlé par le RUF, où elles sont distribuées.
Большинство этих предметов снабжения доставляется автотранспортом или вертолетами в Фоя-Каму, расположенную в нескольких милях от границы со Сьерра-Леоне в районе Каилахуна, а оттуда переправляются на грузовиках через границу на контролируемую ОРФ территорию для дальнейшего распределения.
La mission établira à El Fasher, sur la base d'un accord avec la Compagnie soudanaise de distribution d'eau, un point d'où seront extraits chaque jour des réseaux en place 200000 litres d'eau destinés à être acheminés par camion vers les camps voisins.
По соглашению с Суданским управлением водоснабжения миссия оборудует водозабор в Эль-Фашире, который позволит получать до 200000 литров воды в день из существующих систем водоснабжения, которая затем на грузовиках будет доставляться в окрестные пункты дислокации.
Elles dépendaient complètement de l'aide extérieure, l'eau par exemple étant amenée chaque jour par camion.
Они полностью зависели от внешней помощи, при этом вода, например, ежедневно доставлялась грузовиками.
Les filles étaient enlevées dans l'Ouest du pays et transportées ici par camion.
Эти девушки были похищены со всего западного побережья США и перевезены в фуре.
Les Forces nouvelles perçoivent aussi une taxe d'exploitation pouvant atteindre 50000 francs CFA par camion.
«Новые силы» также взимают налог за эксплуатацию каждого грузовика в размере до 50000 франков КФА.
Les armes peuvent être également transportées par camion.
Оружие может также перевозиться в грузовых автомобилях.
Ils arrivent par camion, dans des citernes d'eau.
Их привозят в трейлерах, в баках с водой.
Les routes en zone rurale, le transport par camion et l'électricité pourraient créer des opportunités économiques dans les villages retirés d'Amérique latine, d'Afrique et d'Asie.
Дороги в сельской местности, грузовики и электричество могут создать новые экономические возможности для удаленных деревень в Латинской Америке, Африке и в Азии.
Selon la jurisprudence susmentionnée, comme l'acheteur ne pouvait pas apporter la preuve qu'il avait été convenu que les marchandises seraient transportées par camion, le tribunal a considéré que le choix du moyen de transport avait été laissé au vendeur.
В соответствии с вышеупомянутым решением суда, поскольку покупатель не имел возможности доказать наличие договоренности о перевозке товара грузовым транспортом, суд установил, что выбор способа перевозки был оставлен на усмотрение продавца2.
Cependant, en mars 2008, les restrictions avaient entraîné une baisse de 77 %, par rapport au taux d'avant juin 2007, de la moyenne mensuelle du volume de marchandises importées par camion.
Вместе с тем к марту 2008 года в результате ограничений среднемесячный объем импортируемых товаров сократился на 77 процентов по сравнению с периодом, предшествовавшим июню 2007 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo