Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par correspondance" на русский

Искать par correspondance в: Синонимы
по почте
заочно
заочный
заочное
по переписке
основе переписки
дистанционного
заочные
корреспондентскую
заочной
заочных отделениях
заочным

Предложения

42
Puis, j'ai feuilleté un catalogue de vente par correspondance...
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте...
Les électeurs potentiels habitant dans d'autres pays ont pu s'inscrire par correspondance.
Потенциальные избиратели, проживающие в других странах, получили возможность зарегистрироваться по почте.
En outre, il ne faut pas ouvrir des comptes pour des personnes fictives ou des comptes par correspondance en faveur de personnes vivant dans le même pays.
Нельзя открывать счет на вымышленное лицо, а лицам, проживающим в этой же стране, запрещается открывать счета заочно.
Les participants à la Réunion commune ont adopté, par correspondance, le rapport sur la onzième session et l'annexe jointe, en se fondant sur un projet élaboré par le secrétariat, qui leur avait été distribué par courrier électronique après la session.
Совместное совещание утвердило заочно доклад о своей одиннадцатой сессии и приложение к нему на основе проекта, подготовленного секретариатом и распространенного по электронной почте среди участников после сессии.
Le nettoyage des W-C, ou la vente... par correspondance.
Чистить унитазы или делать покупки по почте.
Dans certains cas, les femmes qui partent sont des épouses achetées par correspondance.
Некоторые женщины мигрируют в качестве «невест, выписываемых по почте».
Le Comité se félicite que les lois électorales de l'État partie permettent aux citoyens de Bosnie-Herzégovine résidant temporairement à l'étranger de participer aux élections par l'intermédiaire du consulat ou d'une autre représentation diplomatique dans leur pays de résidence ou par correspondance.
Комитет отмечает тот факт, что избирательное законодательство государства-участника позволяет гражданам Боснии и Герцеговины, временно проживающим за рубежом, участвовать в выборах на базе консульства или другого дипломатического представительства в стране проживания либо по почте.
En outre, plus de 38000 jeux de documentation électorale ont été envoyés à tous les électeurs inscrits ne résidant pas au Kosovo pour leur permettre de voter par correspondance.
Кроме того, более 38000 бюллетеней были направлены зарегистрированным избирателям, проживающим за пределами Косово, с тем чтобы они могли проголосовать по почте.
Le problème des femmes originaires en particulier de Russie qui se proposaient sur l'Internet comme «épouses en vente par correspondance», a été mentionné par plusieurs participants.
Феномен женщин, особенно из России, предлагающих себя через Интернет в качестве невест по почте, был упомянут несколькими выступавшими.
À la date limite des inscriptions, le 23 août 2002, on ne comptait que 3300 nouveaux électeurs inscrits en Serbie proprement dite et au Monténégro, et, au Kosovo, moins de 100 électeurs votant par correspondance.
К моменту закрытия работы служб учета избирателей - 23 августа 2002 года - было зарегистрировано только 3300 новых избирателей в самой Сербии и Черногории и менее 100 избирателей, которые будут участвовать заочно в голосовании в Косово.
Nous nous félicitons des mesures prises par la MINUK en coopération avec les autorités de la République de Serbie et de la République du Monténégro, pour veiller à ce que les personnes se trouvant en dehors du Kosovo puissent voter par correspondance.
Мы приветствуем меры, принятые МООНК, в сотрудничестве с властями Республики Сербии и Республики Черногории, для обеспечения того, чтобы те, кто находится за пределами Косово, могли голосовать по почте.
Si la formation théorique a lieu par correspondance, des équivalences aux leçons susmentionnées sont à déterminer.
Если теоретическая подготовка осуществляется заочно, должна быть определена продолжительность такой подготовки, эквивалентная числу упомянутых выше занятий.
Une énorme société de vente par correspondance.
Самая огромная контора по розничной торговле в Северной Америке.
Ce qu'elle fait par correspondance.
Она это и делает, обучаясь на дому.
Des mises à jour ont aussi été fournies par correspondance.
Обновленная информация поступает также в виде корреспонденции.
Les questions de moindre importance seront traitées avec le Greffier, de vive voix ou par correspondance.
Менее важные вопросы будут рассматриваться в ходе обсуждения или в рамках переписки с Секретарем.
Les prisonniers étrangers bénéficient aussi de bourses pour poursuivre des études supérieures par correspondance.
Заключенным из числа иностранцев также предоставляются стипендии для получения высшего образования в общественных университетах.
Ce groupe travaillera par correspondance électronique et en consultation avec le Conseil de l'I-GOOS pour les aspects scientifiques et techniques.
Эта группа будет функционировать посредством электронной переписки в консультации с бюро М-ГСНО в отношении научно-технических аспектов.
Et j'ai eu cette idée de chercher une femme par correspondance.
И тогда пришла в голову мысль найти женщину по переписке.
Ce n'est pas facile de se confier à quelqu'un par correspondance.
Знаете, очень трудно довериться кому-то по переписке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 150. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo