Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par dépit" на русский

злости
вам назло
On est des âmes soeurs par dépit.
Мы друг для друга - родственные души остепенения.
Elle n'a pas pris cette affaire par dépit.
Она взялась за это дело не для того, чтобы насолить.
Qu'elle ait agi par dépit amoureux ne l'excuse pas.
Ее любовные страдание - не оправдание.
Si mes hommes tiennent assez longtemps, nous pourrions juste couler le Walrus quand il reviendra avec ton précieux or espagnol juste par dépit.
Если мои люди продержаться здесь достаточно долго, мы можем просто потопить Вальрус когда он вернется с твоим драгоценным испанским золотом и сделаем это вам назло.
N'importe qui l'aurait dénoncé à la police, juste par dépit.
Любой другой человек пожаловался бы на него в полицию просто от злости.
Tu m'as choisie par dépit.
Значит, я даже не первая.
J'ai épousé Charles par dépit !
Я вышла за Чарльза вам назло.
Et tu vas la gâcher par dépit ?
И ты реально хочешь разрушить это все просто назло мне?
Tu as fait certaines choses dans ton propre intérêt ou par dépit.
Делаешь ли ты некоторые вещи из твоих эгоистичных интересов, или назло?
et Billy a embrassé Robin par dépit contre toi.
Билли поцеловал эту Робин Джонс, потому что был сердит на тебя.
Tu ne devrais pas me faire ça pendant notre lune de miel, juste par dépit.
Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
Vous voulez vraiment compromettre toute cette affaire, et détruire une famille... par dépit ?
Ты действительно, хочешь рискнуть развалить дело и разрушить семью, из-за чего? Назло?
Parce que c'est pas bien si tu fais ça par dépit.
Сид, ты не мог бы мне бритву одолжить?
N'est-ce pas comme ça que marche le mariage ? Affronter les temps difficiles parce qu'on est ensemble, et non par dépit ?
Разве не в этом суть брака, проходить через все трудности вместе, а не вопреки?
On va donner une bonne leçon à Red en se mariant par dépit.
Мы дадим Рэду урок и поженимся ему назло!
D'autres par dépit.
Некоторые делают это из-за злого умысла.
Tu fais ça par dépit.
Ты же это всё делаешь мне назло. А-а!
Il vous fait rester par dépit ?
Я так и подумал.
Non, par dépit de moi-même.
Нет, несмотря на себя.
Je commençais à le faire par dépit.
Я стала делать ей назло.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo