Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par des organismes publics" на русский

государственными органами
государственными учреждениями
правительственными учреждениями
Tous les renseignements et statistiques qu'il contient ont été fournis par des organismes publics.
Вся содержащаяся в нем информация и статистические данные были представлены государственными органами.
Des Parties ont également fait état de mécanismes de droit civil et pénal permettant aux particuliers et aux associations d'imposer le respect du droit environnemental et d'ester en justice pour toute violation de ses dispositions par des organismes publics ou des personnes privées.
Стороны также представили информацию о механизмах, предусмотренных в гражданском и уголовном праве, которые дают отдельным лицам и ассоциациям возможность добиваться соблюдения экологического законодательства и подавать жалобы на любые нарушения его положений государственными органами или частными лицами.
Un investissement considérable a été effectué s'agissant de la quantité et de la qualité des réponses psychologiques - centres de crise, lignes téléphoniques d'urgence et abris fournis par des organismes publics et des associations.
Значительные инвестиции были произведены для количественного и качественного улучшения системы психологической помощи - кризисные центры, линии безотлагательной помощи и обеспечение приютов государственными органами и гражданским обществом.
Les obstacles fiscaux sont liés aux questions juridiques et réglementaires, étant donné que les impôts sont prélevés par des organismes publics ou sous leur autorité, et sont généralement codifiés.
Налоговые проблемы связаны с юридическими и регуляционными проблемами, поскольку налоги взимаются государственными органами или по их поручению и обычно кодифицируются в каком-либо законодательном или нормативном акте.
Le présent document a essentiellement étudié le traitement de l'aide fournie pour des projets par des organismes publics.
Основной темой данного документа было налогообложение помощи, предоставляемой правительственными учреждениями в целях реализации проектов.
Les infrastructures de transport terrestre, à l'exception des oléoducs, continuent à être financées presque exclusivement par des organismes publics et des institutions financières internationales.
Наземная транспортная инфраструктура, за исключением трубопроводов, по-прежнему финансируется почти исключительно государственными структурами и международными финансовыми учреждениями.
Le nombre d'inspections par des organismes publics a diminué, tout comme le pourcentage de PME inspectées.
Число государственных инспекционных проверок уменьшилось, и доля инспектируемых МСП также сократилась.
2.1.3 Assistance technique requise par des organismes publics argentins
Техническая помощь, в которой нуждаются государственные органы Аргентины:
2.1.1 Activités de formation proposées par des organismes publics argentins
2.1.1 Мероприятия по подготовке кадров, организованные государственными органами Аргентины:
Quelques pays participants sont représentés dans les réseaux thématiques par des organismes publics à titre provisoire, tant qu'ils n'auront pas identifié des instituts nationaux de recherche appropriés.
Некоторые участвующие страны временно представлены в ТПС правительственными учреждениями, пока не будут определены надлежащие национальные исследовательские институты.
La construction de logements est effectuée à l'heure actuelle aussi bien par des organismes publics que par des personnes morales non étatiques et des bâtisseurs privés.
В настоящее время жилищное строительство осуществляется как государственными, так и негосударственными юридическими лицами и индивидуальными застройщиками.
Quels sont les mécanismes qui existent et qui ont été utilisés pour enquêter sur ces faits commis par des organismes publics?
Какие механизмы существуют и применяются для расследования таких действий государственных органов?
a) Les fonds gérés par des organismes publics; et
а) фонды, находящиеся в государственном управлении; и
Il avait offert jusqu'à 10 millions de yen par projet pour des initiatives réalisées par des organismes publics locaux, des ONG et d'autres acteurs de pays en développement.
В рамках этой схемы местным органам власти, неправительственным и другим организациям в развивающихся странах было предоставлено до 10 млн. иен на осуществление каждого проекта.
Nombre d'entre elles ont élaboré des plans d'action nationaux axés sur les changements climatiques, qui servent de cadres aux activités de planification du renforcement des capacités au niveau national menées par des organismes publics et dans d'autres secteurs.
Многие стороны разработали национальные планы действий в области изменения климата, которые служат в качестве основы для национального планирования и работы по наращиванию потенциала по линии государственных ведомств и в рамках других секторов.
Le Conseil de sécurité voudra peut-être envisager de créer une banque de données sur les organismes caritatifs qui recueillerait les informations, favorables ou non, susceptibles d'être transmises par des organismes publics ou des institutions de bienfaisance internationalement reconnues et établies.
Совет Безопасности может пожелать рассмотреть вопрос о создании банка данных о благотворительных организациях, в который правительственные учреждения или признанные и укоренившиеся международные благотворительные организации могли бы представлять информацию, как благоприятную, так и неблагоприятную.
Certains pays donateurs ont indiqué que le financement des activités de coopération technique dans le domaine de la statistique était d'ordinaire assuré par des organismes publics autres que le bureau national de statistique.
Некоторые страны-доноры отметили, что финансирование деятельности по техническому сотрудничеству в сфере статистики, как правило, обеспечивается государственными департаментами, а не национальным статистическим учреждением.
Des campagnes spéciales sont également menées par des organismes publics et des ONG, afin d'accroître le taux de scolarisation des filles et de les encourager à poursuivre leur scolarité.
Кроме того, в целях увеличения числа обучающихся девочек и поощрения их к тому, чтобы они не бросали школу, правительственные, неправительственные и многосторонние организации и учреждения проводят специальные кампании.
En outre, la loi de 1986 sur la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances dispose que le Commissaire est autorisé à obtenir des renseignements donnés par des organismes publics.
Кроме того, в соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года Комиссия может требовать предоставления ей информации государственными учреждениями.
Dans la plupart des pays de la CEE, l'administration des biens fonciers est généralement assurée par des organismes publics; il reste à savoir dans quelle mesure le secteur privé pourrait apporter son concours et participer à cette administration.
В большинстве стран ЕЭК решением вопросов землеустройства обычно занимаются государственные организации, при этом открытым остается вопрос о том, в какой степени частный сектор должен оказывать поддержку и принимать участие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo