Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par e-mail" на русский

по электронной почте
по почте
на почту
по электронке
в виде сообщений электронной почты
по е-мейлу
по и-мейлу
по мылу
в письме
е-мэйл
переписывались
переписка
C'est pire que par e-mail.
Это даже хуже, чем по электронной почте.
Il y en a même qui analysent le contenu de la cuvette et transmettent les résultats par e-mail à votre médecin.
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
Et maintenant, je lui envoie cette photo par e-mail.
А теперь я отправлю вышеупомянутую фотку ему по почте.
Je te l'envoie par e-mail dès que je rentre.
Я просто отправлю тебе его по почте, когда приду домой.
J'ai demandé au ranger du parc de m'envoyer une photo du gars par e-mail.
Так что я попросил смотрителя скинуть мне на почту фотку этого парня.
Je peux t'envoyer par e-mail quelques fichiers.
Я могу отправить тебе на почту часть файлов.
Et toutes vos correspondances ultérieures se sont faites par e-mail ou par un membre de sa légion d'assistants personnels.
И все ваши последующие контакты происходили по электронной почте или через одного из его легиона личных помощников.
J'ai été pris dans une dispute par e-mail.
Я недавно ругался по электронной почте.
Après mon arrivée ici 2006, On est restés en contact par e-mail.
Что ж, когда я впервые пришел сюда в 2006, мы, в основном, общались по электронной почте.
Oui, ils me l'envoient tout de suite par e-mail.
Да, они прямо сейчас отправляют мне по электронной почте.
Ma petite amie m'a largué, par e-mail.
Моя девушка порвала со мной по электронной почте.
Non, mais le lendemain, j'ai reçu sa lettre de démission par e-mail.
Нет, но на следующий день по почте пришло письмо с заявлением об увольнении.
Quelqu'un m'a envoyé cette vidéo par e-mail.
Кто-то прислал мне на почту это видео.
Je voulais juste m'excuser d'avoir rompu par e-mail.
Послушай, я хотела извиниться за то, что бросила тебя по электронной почте.
C'était un tas de communications par e-mail et pour faire court, je sais où est Douglas Winter.
Это переписка по электронной почте, и, если короче, я знаю, где Дуглас Уинтер.
Après 10 ans et environ 1000 demandes par e-mail, j'ai enfin mon parking.
Всего-то 10 лет ожидания, 1000 запросов по электронной почте, и мне уже выделили парковку.
Mais tu ne me l'as pas notifié par e-mail, c'est une violation.
Но ты не предупредил меня по электронной почте так что это все еще нарушение.
Jusqu'à ce que je reçoive par e-mail un extrait du film.
Пока кто-то не прислал по электронной почте мне клип из фильма.
Une relation par e-mail, c'est une infidélité ?
Можно ли считать изменой связь по электронной почте?
Qui... a pu envoyer cette vidéo à Barbara par e-mail ?
Ну, кто... кто послал то видео по электронной почте Барбаре?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 170. Точных совпадений: 170. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo