Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par le nombre de" на русский

Искать par le nombre de в: Синонимы
по числу
из-за количества
количеством
на количество
на число
по количеству
в количестве
поражена
L'impact des activités du Fonds peut être mesuré par le nombre de victimes que le Fonds assiste au cours d'une année de financement.
Результаты деятельности Фонда можно оценить по числу жертв, которым Фонд оказывает помощь в течение финансового года.
Le Département a fait du bon travail en gérant le site Web remanié de l'ONU, à en juger par le nombre de visites enregistré l'année écoulée.
Судя по числу посещений обновленного веб-сайта Организации Объединенных Наций за прошедший год, Департамент проделал хорошую работу в этой области.
J'ignore ce qui se passe ici, mais je suis un peu préoccupée par le nombre de fous dans ce voyage.
Я не знаю, что происходит, но я беспокоюсь из-за количества... психов вокруг меня.
Pas seulement par le nombre de parents disparus, Mais par le fait que ce soit le père de Stiles,
Не только из-за количества пропавших родителей, но и факта, что это отец Стайлза,
Par exemple, la réduction du temps nécessaire pour le traitement des principales opérations de gestion des ressources humaines, dont le recrutement, les mutations et les cessations de service, peut très bien être exprimée par le nombre de jours requis pour mener à bien ces opérations.
Например, сокращение количества времени, необходимого для обработки основных кадровых решений, включая набор, перевод и увольнение персонала, вполне можно было бы оценивать по числу дней, которые необходимы для их осуществления.
L'accès est principalement limité par le nombre de places et par la pauvreté générale.
Возможности доступа в основном ограничены наличием мест в системе образования и общей нищетой.
Le Comité est vivement préoccupé par le nombre de cas de traite d'enfants au départ d'Haïti vers la République dominicaine.
Комитет глубоко обеспокоен многочисленными случаями продажи детей из Гаити в Доминиканскую Республику.
Un système de numération est déterminé par le nombre de caractères disponibles pour représenter les nombres.
Система счисления определяется количеством символов, доступных для представления чисел.
Le Groupe de travail est très préoccupé par le nombre de nouveaux cas de disparition enregistrés au Népal.
Рабочая группа серьезно обеспокоена в связи с количеством новых случаев исчезновения в Непале.
M. Herndl est en revanche impressionné par le nombre de mesures prises par la Mauritanie pour assurer son développement économique.
Вместе с тем на г-на Херндля произвели большое впечатление многочисленные меры, принятые Мавританией для обеспечения своего экономического развития.
Le Rapporteur spécial reste préoccupé par le nombre de personnes trouvant la mort au cours du processus migratoire.
Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен тем, что большое число людей гибнет в процессе миграции.
Je suis désolée par le nombre de victimes.
Я волнуюсь, что есть опреденное количество жертв.
Tu serais surpris par le nombre de gens au camp qui sont flippés par ton triomphant retour.
Ты удивишься, узнав сколько народу там в лагере в ужасе от твоего триумфального возвращения.
Il est arrivé quatrième de sa circonscription par le nombre de voix recueillies.
В своем избирательном округе он занял четвертое место по количеству полученных им голосов.
Le Comité est préoccupé par le nombre de femmes et de filles mineures victimes du trafic d'êtres humains.
Комитет беспокоит большое число женщин и несовершеннолетних девочек, являющихся жертвами торговли людьми.
Un pourcentage de l'application est déterminé par le nombre total des logements restitués divisé par le nombre de demandes exprimées en pourcentage.
Процент реализации определяется общим числом возвращенных жилых единиц, поделенным на количество заявлений, выраженное в процентах.
La nécessité d'une stratégie efficace de prévention des conflits est mise en lumière par le nombre de conflits qui sévissent dans le monde d'aujourd'hui.
Необходимость в эффективной стратегии предотвращения конфликтов диктуется наличием целого ряда конфликтов, раздирающих сегодняшний мир.
On calcule la somme forfaitaire pour un procès en multipliant les allocations mensuelles suivantes par le nombre de mois que devrait durer l'affaire.
Единовременная выплата для стадии судебного разбирательства рассчитывается путем умножения следующих месячных сумм на предполагаемое число месяцев продолжительности рассмотрения дела.
Le nombre de colonnes insérées est déterminé par le nombre de colonnes sélectionnées.
Количество вставляемых столбцов определяется выбранным числом столбцов.
Cet état de choses est confirmé par le nombre de pays d'Europe orientale qui sont devenus des pays donateurs en 2000.
Свидетельством этому является то, что ряд государств Восточной Европы стали донорами в 2000 году.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161. Точных совпадений: 161. Затраченное время: 389 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo