Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "par-dessus le" на русский

с моста
задний
Et par-dessus le marché avec une jolie fille pour Dale.
А вдобавок ко всему - хорошенькая девушка для Дейла.
Ils allaient me jeter par-dessus le balcon.
Они собирались выбросить меня с балкона.
Ses balles passent par-dessus le grillage.
Вот и приходится через него лазить.
Prends le sept, et fais-le passer par-dessus le cinq.
Теперь, берем семерку и перепрыгиваем через пятерку.
Il a voulu sauter par-dessus le ruisseau, il a glissé.
Он хотел перепрыгнуть, но поскользнулся.
Il a glissé en voulant sauter par-dessus le ruisseau.
Он поскользнулся, когда хотел перепрыгнуть через ручей.
Et personne n'a jamais osé sauter par-dessus le fossé de la mort.
"У тебя не хватит духу" Но никто не посмел прыгнуть через смертельный ров.
Grace, passe par-dessus le siège.
Je vais peindre par-dessus le visage de Miss Siddal.
Я собираюсь писать поверх лица мисс Сиддал.
Peut-être que Patricia s'est battue avec quelqu'un avant de passer par-dessus le balcon.
Может, Патриция боролась с кем-то, прежде чем бросилась с балкона.
Je prendrai même l'enfant par-dessus le marché.
Я даже согласен взять ребёнка в качестве платежа.
T'aurais vraiment dû le jeter par-dessus le pont.
Ты определенно должна сбросить его с моста.
Et Ned, par-dessus le marché.
Ещё и Нед, в довершение всего.
En haut de cette tour et par-dessus le mur.
К сторожевой башне, а потом через стену.
L'aînée a jeté l'avion par-dessus le mur.
Старшая сестра бросила самолет через ограду.
Si vous vouliez peindre par-dessus le vert.
Если хотите, можете перекрасить в зелёный.
Et par-dessus le marché J'ai confiance en moi
А главное - я верю в себя.
Et ça, par-dessus le marché.
Я больше не могу его хранить.
Imaginez que vous êtes assis sur le bord d'un grand puits, vos pieds se balancent par-dessus le bord.
Представь, что ты сидишь на краю широкого колодца, И твои ноги свисают с края.
Il le ramasse et le balance par-dessus le toit dans le jardin.
Он хватает её и с силой швыряет на задний двор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo