Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: demander pardon
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pardon" на русский

прощение
помилование
извинения
всепрощение
пардон
извините простите извини прости меня мне жаль
я сожалею
мне очень жаль
извиняешься
Ой
прошу прощения

Предложения

Votre extrême bonté et votre pardon...
Твоя доброта, за которую я не могу ничем расплатиться, твое прощение...
Le pardon est une valeur chrétienne, Ruthven.
Прощение это христианская ценность, Рутвен.
Le pardon crée un climat d'impunité qui incite les agents de l'État à commettre d'autres actes de torture.
Помилование создает обстановку безнаказанности, подстрекая должностных лиц к совершению новых актов пыток.
Peut être que j'en ai fait assez pour gagné mon pardon cette fois.
На этот раз я сделала достаточно, чтобы заслужить помилование.
Vous devriez obtenir mon pardon d'abord.
Сперва тебе нужно получить мое прощение.
Oui. Mais d'où je viens, on croit au pardon.
Там, откуда я родом, верят в прощение.
À la communion des saints et au pardon des péchés.
За единение со святыми и прощение грехов.
Je pense que l'amour autorise le pardon.
Я думаю, что любовь допускает прощение.
Et je vous le jure, je passerai le reste de ma vie à mériter votre pardon.
И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение.
Je n'ai pas besoin de ton pardon, Ellen May.
Мне не нужно твое прощение, Эллен Мэй.
Je ne pense pas que le pardon soit possible avec lui.
Не думаю что прощение к нему применимо.
Je me souviens quand vous prêchiez le pardon.
Я помню вы когда-то проповедовали прощение.
Je dois... accepter votre pardon, mon seigneur, pour l'infortune de mon sang Borgia.
Тогда я должна... принять ваше прощение, господин мой, за... мою дурную кровь Борджиа.
Et je devrai vivre une vie de pénitence, à prier pour le pardon.
Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение.
J'espère qu'un jour, ce chemin me mènera à ton pardon.
И я надеюсь, что однажды, этот путь позволит заслужить твоё прощение.
Les perturbés n'ont besoin du pardon de personne.
Проблемным не нужно не чьё прощение.
Votre pardon laissera du sang derrière lui.
Ваше прощение оставит после себя кровавый след.
Le pardon, c'est entre eux et Dieu.
Прощение - это между ними и Богом.
Pour ces très nombreux péchés, avez-vous demandé pardon à Dieu ?
И за эти многочисленные грехи, Просили ли вы прощение у Господа нашего?
Et peut-être un peu de pardon.
И, если это возможно, о прощении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4055. Точных совпадений: 4055. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo