Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parfaitement normal" на русский

совершенно нормально
вполне нормально
абсолютно нормально
совершенно нормальный
абсолютно нормальным
полном порядке
вполне естественно
вполне нормальным
абсолютно нормален
C'est parfaitement normal et attendu, mais c'était une solution temporaire.
Это совершенно нормально и ожидаемо, но это только временное улучшение.
Non, c'est parfaitement normal.
C'est parfaitement normal de vouloir le meilleur pour Parker.
Это вполне нормально, хотеть самого лучшего для Паркера.
C'est parfaitement normal de finir avec quelqu'un comme vos parents.
Вполне нормально, что люди ищут партнера похожего на своих родителей.
Nous pensons qu'il est parfaitement normal et naturel de changer.
Мы думаем, что абсолютно нормально и естественно его менять.
C'est parfaitement normal de résister à l'ouverture de votre tiroir émotionnel.
Это абсолютно нормально, сопротивляться открытию своего эмоционального ящика с хламом.
Considérant ce que tu as vécu, c'est parfaitement normal.
Учитывая, через что тебе пришлось пройти, это абсолютно нормально.
Permettez-moi de vous dire, ce est parfaitement normal.
Уверяю вас, это совершенно нормально.
Mme Robbins, quoique dise votre mari, il est parfaitement normal que vous vouliez une petite fille.
Мисис Роббинс, что бы не говорил ваш муж, совершенно нормально хотеть иметь дочку.
Je crois que c'est parfaitement normal pour une femme d'être bien bâtie.
Я считаю, что для женщины совершенно нормально быть красавцем.
Je dis que vous ressentez quelque chose, et qu'étant donné la disparition de votre partenaire, c'est parfaitement normal.
Хочу сказать, что вы чувствуете нечто, что, в результате кончины вашего партнера абсолютно нормально.
Et c'est parfaitement normal d'exprimer ces sentiments, non ?
И это совершенно нормально выражать свои чувства, так?
Ce serait parfaitement normal d'avoir des doutes quant à la moralité de ce qu'on vous a demandé.
Это абсолютно нормально, что ты сомневаешься относительно моральной стороны своих действий.
Il est parfaitement normal d'être confus.
Растерянность - это абсолютно нормально.
C'est parfaitement normal.
Comme si tout était parfaitement normal.
Как будто всё совершенно нормально.
Tout a l'air parfaitement normal.
Все выглядит вполне нормально.
Tu sembles parfaitement normal.
Ты выглядишь совершенно нормально.
Il a l'air parfaitement normal.
Он вполне нормально выглядит.
C'est parfaitement normal si tôt.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo