Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parité" на русский

паритет
равенство
равной представленности равного соотношения
гендерный баланс
равного представительства
вопросам равноправия
сбалансированной представленности
гендерному равенству
гендерного равенства гендерных гендерной проблематики гендерного баланса гендерной проблематике гендерные вопросы

Предложения

847
646
243
Au paragraphe 47, le Comité a recommandé que le Tribunal assure la parité des deux langues de travail.
В пункте 47 Комиссия рекомендует Трибуналу обеспечить паритет двух рабочих языков.
Mais comme les candidatures féminines restent largement minoritaires, la parité n'a pas encore pu être atteinte.
Но поскольку число женских кандидатур остается незначительным, паритет пока не достигнут.
Le premier rapport de l'INSEE intitulé « Regards sur la parité » est sorti en juillet 2001.
Первый доклад ИНСЕЕ, озаглавленный "Взгляды на равенство", вышел в июле 2001 года.
Dans certains pays occidentaux, où est assurée la parité entre l'école publique et l'école privée, le nombre des élèves augmente constamment.
В некоторых западных странах, где обеспечено равенство между государственным и частным образованием, число учащихся постоянно возрастает.
L'Organisation doit également continuer à promouvoir le dialogue entre les civilisations et la parité linguistique.
Организации следует также поощрять развитие диалога между цивилизациями и обеспечивать языковой паритет.
La parité devrait être appliquée aux élections locales, régionales et nationales.
Паритет должен устанавливаться на выборах местного, регионального и национального уровней.
Une quasi parité des sexes a été obtenue.
Фактически уже достигнута равная представленность девочек и мальчиков среди учащихся.
Une autre demande des rapports réguliers sur les questions relatives à la parité.
Другая делегация призвала к представлению на регулярной основе отчетности по гендерной проблематике и вопросам равенства.
Quelles que soient les entités chargées de ce travail, elles devraient avoir des coordonnateurs des questions de parité des sexes.
Какие бы структуры ни занимались этой работой, они должны иметь координаторов по гендерной тематике.
En fait, la loi sur la parité entre hommes et femmes contient déjà un certain nombre de mesures spéciales.
В Законе о равноправии мужчин и женщин уже содержится ряд специальных мер.
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
ПРООН следует направлять специалистов в области гендерного развития во все свои страновые представительства.
S'il faut effectivement promouvoir la parité linguistique, l'insuffisance des ressources disponibles exige une perspective plus pratique.
Необходимость содействия лингвистическому паритету в условиях ограниченных средств требует более практичных подходов.
Les PIB sont calculés à parité de pouvoir d'achat.
Величина ВВП рассчитывается на основе паритета покупательной способности.
Toutefois, pour qu'il y ait parité des sexes, il faut des mécanismes nationaux et des structures internationales solides.
Однако для достижения гендерного равенства требуются мощные национальные механизмы и международные структуры.
Les questions de parité des sexes sont aussi suivies par des instances telles que le barreau koweïtien.
Контроль за положением женщин осуществляют также такие органы, как Ассоциация адвокатов Кувейта.
Il s'agira d'une modeste avancée vers la parité complète entre les langues officielles.
Это будет скромным шагом в направлении обеспечения паритета официальных языков.
La volonté du Gouvernement de favoriser une politique de parité s'est également traduite dans le domaine de la vie associative.
Стремление правительства проводить политику по обеспечению равенства нашло свое отражение и в сфере общественной жизни.
La parité est l'un des critères utilisés en matière de recrutement.
Учет гендерных аспектов был одним из критериев, который использовался при найме.
Le Premier Ministre indien a dit que le Pakistan recherchait la parité militaire.
Индийский премьер-министр говорил, что Пакистан стремится к военному паритету.
La parité n'existe qu'à la Cour constitutionnelle.
Только в Конституционном суде присутствует равное соотношение мужчин и женщин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1866. Точных совпадений: 1866. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo