Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: parmi les autres activités
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parmi les autres" на русский

Предложения

Les minorités ethniques n'occupent pas une zone géographique qui leur est propre, mais leurs membres sont éparpillés parmi les autres communautés.
Этнические меньшинства не проживают компактно в каком-либо собственном географическом районе, а рассеяны среди других общин.
L'Organisation de coopération et de développement économiques joue un rôle essentiel parmi les autres grands acteurs internationaux.
Среди других международных организаций одним из основных субъектов деятельности является Организация экономического развития и развития.
La discrimination exercée contre les minorités et contre les populations autochtones figure parmi les autres manifestations de discrimination raciale.
К другим проявлениям расовой дискриминации относится дискриминация в отношении меньшинств и коренных народов.
Au cours de l'examen stratégique, deux tiers des pays interrogés ont indiqué que les changements climatiques constituaient un domaine de préoccupation prioritaire; parmi les autres priorités figuraient la bioénergie et la mobilisation des ressources en bois.
В рамках стратегического обзора две трети стран, представивших ответы, назвали изменение климата в качестве одной из приоритетных областей деятельности; к другим приоритетам были отнесены вопросы развития биоэнергетики и мобилизации ресурсов древесины.
Parmi les autres violations signalées figurent des descentes dans les bureaux des ONG et des placements en détention.
В число других сообщавшихся нарушений входят нападения на помещения НПО и задержания.
Le jour de mon mariage, un contrat secret a été glissé parmi les autres.
В день моей свадьбы секретный контракт проскользнуль среди других.
Cachez-la parmi les autres enfants dont vous vous occupez.
Спрячь ее среди других детей, о которых ты заботишься.
Comment le reconnaître parmi les autres ?
Как ты узнаешь его среди других?
On compte parmi les autres mesures arbitraires les bouclages, la démolition de maisons et la destruction des infrastructures, et la construction hâtive du mur illégal de séparation, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
Среди других деспотичных мер можно назвать закрытие территорий, разрушение домов и уничтожение инфраструктуры, а также поспешное строительство незаконной разделительной стены в нарушение консультативного заключения Международного Суда.
Il s'agit, de l'avis du Gouvernement français, de consacrer la place éminente de la Convention parmi les autres instruments internationaux existant dans le domaine de la corruption, et s'assurer de sa mise en œuvre effective.
По мнению правительства Франции, это обеспечит Конвенции заметное место среди других международных документов, существующих в области борьбы с коррупцией, и гарантирует ее эффективное осуществление.
Outre la croissance, parmi les autres domaines dans lesquels les politiques macroéconomique et sociale interagissent, on trouve la politique budgétaire, l'emploi et les salaires réels, le développement du capital humain, et l'efficacité et le caractère intégrateur des régimes de protection sociale.
К другим областям помимо роста, в которых наблюдается взаимодействие макроэкономической и социальной политики, относятся бюджетная политика, занятость и реальная заработная плата и развитие человеческого потенциала, а также эффективность и охват систем социальной защиты.
Par les activités qu'il conduira en 2008, le groupe spécial appuiera le développement des compétences nécessaires dans les bureaux de placement et parmi les autres acteurs qui prennent part aux efforts régionaux et locaux en matière d'emploi.
В своей деятельности в 2008 году специальная служба будет способствовать поддержанию необходимой компетентности в центрах по трудоустройству и среди других соответствующих субъектов в их деятельности по содействию занятости на региональном и местном уровнях.
En plus des traditions et des fêtes estoniennes, les élèves des trois premières classes apprennent les traditions des minorités nationales, des autres pays et des autres peuples, des pays voisins et étudient la position de l'Estonie parmi les autres pays.
Помимо знакомства с традициями и праздниками эстонцев, ученики первых трех классов знакомятся с традициями национальных меньшинств, других стран и народов, соседних стран, положением Эстонии среди других государств.
Parmi les autres acquis du sommet je soulignerais aussi « la responsabilité de protéger ».
Среди других достижений саммита я хотел бы также подчеркнуть принцип «ответственности за защиту».
Parmi les autres incidents survenus dans la même région, deux personnes âgées serbes ont été attaquées.
Среди других инцидентов, произошедших в этом районе, следует упомянуть нападение на двух пожилых косовских сербов.
Parmi les autres approches importantes, on peut citer la réflexion critique et le débat.
К другим важным подходам относится критический анализ и обсуждение.
Parmi les autres défis, il y a le manque d'accès aux services de santé appropriés, en particulier dans les zones rurales.
К другим препятствиям относятся отсутствие надлежащего доступа к услугам здравоохранения, особенно в сельских районах Нигерии.
Parmi les autres améliorations relevées, on a cité la suppression de la référence ambiguë aux « mesures conservatoires ».
Среди других улучшений указывалось на исключение неопределенной ссылки на «временные меры защиты».
Parmi les autres défis, celui des transformations démographiques qui nous attendent intéresse particulièrement l'Union européenne.
Среди других вызовов Европейский союз проявляет особый интерес к будущим демографическим изменениям.
Parmi les autres organismes des Nations Unies, le PNUE a plusieurs programmes se rapportant à la gestion des écosystèmes.
Среди других органов Организации Объединенных Наций ЮНЕП осуществляет ряд программ, касающихся управления экосистемами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 633. Точных совпадений: 633. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo