Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la parole au représentant la parole au titre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parole au" на русский

выступать на
выступать по
слово заместителю
слово первому
слово Председателю
слово Секретарю
слово имеет уважаемый
выступления по
слово премьер-министру
я предоставлю слово следующему
слово судье
слово министру
слово помощнику

Предложения

Aucune délégation ne sera autorisée à prendre plusieurs fois la parole au cours des séances plénières.
Ни одна делегация не будет иметь права выступать на пленарных заседаниях более одного раза.
M. Manalo : Je me réjouis, Monsieur le Président, de prendre la parole au cours de cette séance importante placée sous votre présidence.
Г-н Манало: Г-н Председатель, мне доставляет большое удовлетворение выступать на этом важном заседании под Вашим председательством.
Il donne ensuite la parole au Haut Commissaire adjoint qui informe le Comité de sa décision de quitter l'Organisation à la fin de 2003.
Затем он предоставил слово заместителю Верховного комиссара, которая информировала Комитет о своем уходе из организации в конце 2003 года.
Trente-quatre intervenants ont pris la parole au cours de la séance publique.
В ходе открытых прений выступили 34 оратора.
Avant de donner la parole au premier orateur, je tiens à appeler l'attention de la Commission sur ce qui suit.
Прежде чем предоставить слово первому автору, я хотел бы обратить внимание Комитета на следующий момент.
Neuf d'entre eux ont pris la parole au nom d'organisations régionales ou de groupes régionaux.
Девять из них выступали от имени региональных организаций или групп.
Mme Loemban Tobing-Klein, prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution.
Г-жа Лёмбен Тобинг-Кляйн, выступая от имени авторов резолюции, представляет проект резолюции.
Le Représentant permanent de l'Angola a pris la parole au cours de cette séance en sa qualité de Président du Groupe de travail spécial.
Постоянный представитель Анголы выступил на заседании в его качестве Председателя Специальной рабочей группы.
M. NUÑEZ GARCIA-SAUCO, prenant la parole au nom de l'Union européenne, exprime son soutien au projet de décision.
Г-н НУНЬЕС ГАРСИЯ-САУКО, выступая от имени Европейского союза, высказывается в поддержку этого проекта решения.
C'est la première fois que nous prenons la parole au Conseil de sécurité depuis la fin de notre mandat en tant que membre non permanent.
Мы впервые выступаем в Совете Безопасности после окончания нашего срока полномочий в качестве непостоянного члена.
M. Rowe : Je prends la parole au sujet de trois catégories d'armes classiques.
Г-н Рове: Я остановлюсь на трех категориях обычных вооружений.
M. Koonjul : Monsieur le Président, vous nous avez demandé de prendre la parole au nom du Groupe des États africains.
Г-н Конджул: Г-н Председатель, Вы попросили меня выступить от имени Группы африканских государств.
M. Erwa : Je prends la parole au nom des auteurs du projet de résolution.
Г-н Эрва: Я беру слово от имени авторов проекта резолюции.
Le chef de la délégation brésilienne prendra prochainement la parole au nom des pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour.
Глава делегации Бразилии вскоре сделает заявление от имени стран - членов Коалиции за новую повестку дня.
Nous nous félicitons d'avoir l'occasion de prendre la parole au Conseil de sécurité alors qu'il examine la question.
Мы приветствуем возможность выступить в Совете Безопасности при рассмотрении им этого вопроса.
Mais avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, permettez-moi de rappeler deux choses aux délégués.
Однако перед тем как предоставить слово первому оратору в моем списке, позвольте напомнить о двух моментах.
Je laisse la parole au capitaine LaGuerta.
Дамы и господа, встречайте, капитан Лагуэрта.
Il essayait d'honorer sa parole au Dr. Bailey.
Он пытался сдержать свое слова Др. Бэйли.
Je donne à présent la parole au Président du Conseil économique et social, qui voudrait faire quelques observations supplémentaires.
Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета, который выступит с дополнительными замечаниями.
Les représentants de 27 États ont pris la parole au cours du débat général.
В общих прениях выступили представители 27 государств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 869. Точных совпадений: 869. Затраченное время: 303 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo