Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "partenariats mondiaux pour le développement" на русский

глобальных партнерств в целях развития
глобального партнерства в целях развития
глобального партнерства в интересах развития
глобальных партнерств в области развития
глобальных партнерств в интересах развития
La première évaluation que l'équipe spéciale a faite de ces trois processus laisse entrevoir la possibilité d'aligner les partenariats mondiaux pour le développement sur les exigences du droit au développement.
Первоначальные оценки целевой группой этих трех процессов делают возможным согласование глобальных партнерств в целях развития с требованиями, предъявляемыми правом на развитие.
L'élan politique mobilisé par la Déclaration de Paris risquait de détourner l'attention de la nécessité de mettre en place des partenariats mondiaux pour le développement aux fins de l'objectif 8.
Существует опасность того, что политизация Парижской декларации может отвлекать внимание от необходимости создания глобальных партнерств в целях развития в рамках ЦРТ-8.
En outre, il a mené des activités visant à intégrer les droits de l'homme, notamment le droit au développement, dans des partenariats mondiaux pour le développement.
Кроме того, оно осуществляло деятельность, направленную на интегрирование прав человека, в частности права на развитие, в механизм глобального партнерства в целях развития.
Nous avons besoin d'un système de soins de santé efficace et du soutien coordonné de nos partenaires internationaux, qui nous permettra de parvenir à la réalisation de l'OMD 8 concernant la création de partenariats mondiaux pour le développement.
Нам нужна эффективная система здравоохранения и скоординированная поддержка со стороны наших международных партнеров, что является благородным способом обеспечения достижения ЦРДТ-8, которая направлена на формирование глобального партнерства в целях развития.
Pour que ce dialogue soit fructueux, il faut absolument édifier des partenariats mondiaux pour le développement.
Формирование глобального партнерства в интересах развития является ключом к успеху этого диалога.
Nous n'appuierions donc aucune mention de questions de fonds qui pourraient préjuger d'une évaluation complète et détaillée des partenariats mondiaux pour le développement de tous.
Поэтому мы не намерены поддерживать какое-либо упоминание вопросов существа, которое могло бы предвосхитить полную и комплексную оценку глобального партнерства в интересах развития всех народов.
Nous faisons également part de notre conviction que l'Organisation des Nations Unies doit continuer à jouer un rôle déterminant pour assurer des progrès réguliers vers la mise en place de partenariats mondiaux pour le développement.
Мы также выражаем убежденность в том, что Организации Объединенных Наций следует и впредь играть важнейшую роль в обеспечении стабильного прогресса в формировании глобального партнерства в интересах развития.
Dans le cadre de la réalisation du huitième objectif du Millénaire pour le développement, sur l'instauration de partenariats mondiaux pour le développement, il faudrait s'intéresser à ces questions et problèmes, ainsi qu'à la manière d'établir de tels partenariats avec les peuples autochtones.
Следует на основе сформулированной в Декларации тысячелетия цели 8 в области развития, касающейся формирования глобального партнерства в целях развития, изучить эти вопросы и проблемы и продолжить анализ возможных способов установления партнерских отношений с коренными народами.
Elle a en outre félicité l'équipe spéciale de haut niveau pour son travail sur l'objectif 8 du Millénaire pour le développement et sur les moyens à mettre en œuvre pour rendre plus efficaces les partenariats mondiaux pour le développement.
ЕС также приветствовал работу целевой группы высокого уровня по Цели развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия, и по вопросам повышения эффективности глобального партнерства в целях развития.
L'équipe spéciale a donc réordonné les critères pour les rendre plus conformes à cette manière de voir, afin de mettre au point un cadre mesurable permettant l'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement.
Поэтому целевая группа изменила порядок этих критериев в соответствии с данной концепцией с целью развития поддающейся измерению основы для периодической оценки глобальных партнерств в целях развития.
L'évaluation de partenariats mondiaux pour le développement permet aussi aux acteurs mêmes de ces partenariats d'en tirer profit puisqu'ils peuvent la prendre en compte dans leur propre évaluation.
Положительные результаты, полученные при оценке глобальных партнерств в целях развития, также представляют значительную ценность для участников соответствующих партнерств, которые могут включать их в свои собственные процессы оценки.
Cet examen à mi-parcours est une occasion qui nous est offerte de renforcer les partenariats mondiaux pour le développement des pays les moins avancés.
Нынешний среднесрочный обзор дает нам возможность укрепить глобальные партнерства в интересах развития наименее развитых стран.
Nous pensions que ces consensus se traduiraient, concrètement, par un engagement de créer des partenariats mondiaux pour le développement.
Ожидалось, что эти консенсусные документы станут конкретным вкладом в практическую реализацию нашей приверженности укреплению глобальных партнерств в интересах развития.
Le projet de consensus de Monterrey a été salué comme un instrument de portée historique et comme une étape vers l'avènement de partenariats mondiaux pour le développement.
Проект Монтеррейского консенсуса был воспринят как документ, имеющий историческое значение и являющийся поворотным пунктом в истории глобальных партнерских связей в целях развития.
Renforcement de l'application : partenariats mondiaux pour le développement durable
Les partenariats mondiaux pour le développement ont permis à l'Angola de tirer parti des connaissances et des compétences techniques des gouvernements, des organisations non gouvernementales et des instances internationales.
Благодаря Глобальному партнерству в области развития Ангола смогла воспользоваться знаниями и услугами специалистов из правительственных, неправительственных и международных организаций.
À cet égard, le Groupe spécial s'est employé essentiellement à aider à nouer des partenariats mondiaux pour le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud et triangulaire.
Особое внимание Специальной группы в этой связи отводилось задаче выстраивания глобальных партнерских отношений в целях развития на основе сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
Compte tenu de ses ressources limitées et de la nécessité d'obtenir des effets démontrables et aussi importants que possible, l'équipe spéciale privilégie une approche stratégique de l'application des critères aux partenariats mondiaux pour le développement.
Учитывая свои ограниченные ресурсы и необходимость добиться ощутимого и максимального эффекта, целевая группа поддерживает стратегический вектор и подход при применении этих критериев к глобальным партнерствам в целях развития.
Il serait peut-être utile également de souligner les analyses et les contributions que le cadre des droits de l'homme en général, et celui du droit au développement en particulier, peut apporter pour faciliter la création de partenariats mondiaux pour le développement.
Возможно, было бы также целесообразно выделить вопросы и аспекты, которые система прав человека в целом и право на развитие в частности, позволяют использовать с целью укрепления рамок для создания глобальных партнерств в интересах развития.
L'équipe spéciale a appris grâce aux missions techniques qu'il importait de trouver des moyens de renforcer les critères en tant qu'outils pratiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement dans la perspective du droit au développement.
Опыт проведения технических миссий продемонстрировал для целевой группы важность отыскания путей и средств укрепления критериев как практического инструмента для оценки глобальных партнерств в области развития с точки зрения права на развитие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo