Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "participation aux bénéfices" на русский

Искать participation aux bénéfices в: Синонимы
участие в прибылях
Le remplacement des prêts par des participations via des titres préférentiels, qui différait les premiers versements d'intérêts en échange d'une participation aux bénéfices ultérieurs, a clairement favorisé les investissements au stade de l'amorçage.
Переход от займов к участию через привилегированные ценные бумаги с отсрочкой первоначальных процентных выплат в обмен на последующее участие в прибылях привел к значительной переориентации на финансирование стартовых инвестиций.
si possible, la participation aux bénéfices tirés des projets.
в тех случаях, когда это возможно, извлечение выгоды от участия в проекте».
Il importe de noter que le principe de participation ne recouvre pas seulement la planification, l'exécution et l'évaluation des projets, mais aussi la participation aux bénéfices tirés du développement.
Важно отметить, что принцип участия не ограничивается только планированием, осуществлением и оценкой проектов, но также предполагает участие в выгодах, извлекаемых из процесса развития.
Je propose que Will soit exclu de la participation aux bénéfices du cabinet pendant le temps de sa suspension.
Я выдвигаю на голосование то, что Уилл должен быть устранен от распределения любых доходов фирмы на то время, когда он не занимается юридической практикой.
La moudaraba offre un cadre parfait pour les contrats de dépôt avec participation aux bénéfices.
«Мудараба» обеспечивает безукоризненный механизм вкладов с целью участия в прибыли.
Cependant, la tendance à la concentration des progrès de la production et la maigre participation aux bénéfices du commerce mondial condamnent la majorité des pays à la marginalisation en matière de développement.
Однако тенденция в направлении более концентрированного расширения производства и несправедливого распределения благ мировой торговли обрекает большинство стран на маргинализацию в области развития.
Le requérant a affirmé qu'au vu des résultats commerciaux de l'entreprise pour cet exercice financier, il était habilité à percevoir une «participation aux bénéfices» annuelle.
Заявитель утверждал, что он имел право на ежегодную долю в прибыли по итогам деятельности компании за финансовый год.
Ainsi, au Nigéria, des négociations sont en cours en vue de la conclusion d'un accord relatif à la participation aux bénéfices tirés de l'exploitation pétrolière dans le delta du Niger, qui inclut les communautés ogonis.
Так, в Нигерии разрабатывается соглашение, предусматривающее участие общин огони в прибыли, полученной при добыче нефти в дельте Нигера.
Ce contrat n'a rien à voir avec la participation aux bénéfices.
Это соглашение никоим образом не затронет отчислений.
Sans pour autant accorder de participation aux bénéfices des entreprises dont ils couvrent le risque, ces instruments protègent les investisseurs contre des pertes éventuelles.
В отсутствие механизма получения части выигрыша от повышения стоимости поддерживаемых предприятий эти инструменты защищают источники финансирования от потенциальных потерь.
En émettant des actions préférentielles assorties de bons de souscription (options), on réduit les risques pour le public, tout en lui assurant une participation aux bénéfices potentiels.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
Il s'agit de déterminer si et dans quelle mesure les intérêts de ces peuples seraient lésés, avant d'entreprendre ou d'autoriser tout programme de prospection ou d'exploitation des ressources existant sur leurs terres, sans leur verser d'indemnisation ou une participation aux bénéfices.
Другие случаи касаются проектов развития и проведения исследований для оценки влияния на эти народы планируемой деятельности с целью развития в ее социальном, духовном, культурном и экологическим аспекте.
Que diriez-vous, et ceci n'est qu'une hypothèse, si on vous offrait, par exemple, des stocks options ou un système de participation aux bénéfices?
Что если... и поверь мне... чисто гипотетически... но что если бы тебе предложили такую сделку... программу разделения капитала?

Другие результаты

Les conventions collectives peuvent également prévoir des participations aux bénéfices.
Коллективные соглашения могут также предусматривать участие в прибылях.
n'aura aucun impact sur les participations aux bénéfices gagnées...
не повлияет на начисления от дел,
L'État garantit le droit des peuples autochtones à participer aux bénéfices résultant de l'utilisation et de l'exploitation, y compris à des fins commerciales, de leurs savoirs traditionnels et patrimoines culturels dans des conditions à définir en consultation avec les peuples concernés».
Государство гарантирует коренным народам право участвовать в прибыли, получаемой от использования и эксплуатации, в том числе для коммерческих целей, их традиционных знаний и культурного достояния в условиях, определяемых в консультации с самими этими народами".
Et ce contrat n'aura aucun impact sur les participations aux bénéfices gagnées durant mon travail chez Lockhart-Gardner ?
И это соглашение никак не повлияет на начисления от дел, которые я вела в период работы в Локхарт/Гарднер?
Les petites et moyennes entreprises locales devraient s'associer et établir des liens utiles avec des sociétés multinationales afin de participer aux bénéfices en fournissant des apports et des composantes nécessaires et de qualité.
Местным малым предприятиям и предприятиям среднего масштаба следует объединиться и установить реальные взаимоотношения с многонациональными корпорациями, с тем чтобы они могли иметь долю благ, обеспечивая необходимые и качественные вклады и компоненты.
Ainsi, l'éducation est l'élément clef ouvrant la voie à la participation et aux bénéfices de la mondialisation.
Таким образом, образование является ключом к участию в процессе глобализации и получению выгод от нее.
Ils pourraient s'organiser et vendre directement leur production à l'industrie agroalimentaire et participer ainsi aux bénéfices.
Такие связи укрепляют "цепочку сбыта" и позволяют мелким сельскохозяйственным производителям найти свою рыночную нишу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7451. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo