Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: participe activement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "participe" на русский

участвует принимает участие участвуют участвовала участвую содействует
способствует
является частью
осуществляет
является участником
играет
сотрудничает
участвуем
вносит свой вклад
оказывает помощь
причастие

Предложения

L'État participe à l'économie en tant que consommateur et producteur.
Считается, что государство участвует в экономической деятельности в качестве как производителя, так и потребителя.
Je veux pas être celui qui ne participe pas.
Не хочу, быть ещё и тем, который ни в чем не участвует.
Quiconque participe restera toute la nuit.
Каждый, кто принимает участие, останется на ночь.
Elle participe à ses différentes sessions ordinaires et extraordinaires.
Она принимает участие в различных очередных и специальных сессиях этой комиссии.
Ce bureau est doté de personnel qui participe régulièrement aux manifestations internationales sur la question.
Управление располагает прошедшими надлежащую профессиональную подготовку сотрудниками, которые на регулярной основе участвуют в международных мероприятиях, посвященных данной проблеме.
Elle participe de plus en plus à la vie politique du pays.
Они все чаще участвуют и в политической жизни страны.
Le Coordonnateur interministériel des retours des Institutions provisoires participe fréquemment à ces réunions.
В этих совещаниях часто принимает участие межведомственный координатор по вопросам возвращения, действующий в составе временных институтов.
La Bosnie-Herzégovine participe à toutes les conférences et réunions des États parties à la CIAC.
Босния и Герцеговина принимает участие во всех конференциях и совещаниях национальных организаций государств - участников Конвенции о запрещении химического оружия.
Le Kenya participe actuellement à huit opérations de maintien de la paix de l'Organisation.
В настоящее время Кения участвует в восьми проводимых Организацией Объединенных Наций операциях по поддержанию мира.
La Grande Jamahiriya appuie les dispositifs multipartites de contrôle des exportations et participe à la mise au point de normes internationales en la matière.
Великая Джамахирия поддерживает многосторонние соглашения о контроле за экспортом и участвует в разработке соответствующих международных норм.
Ce patient ne participe plus à notre programme de recherche.
Пациент больше не участвует в нашей программе.
Le Secrétaire exécutif ou son représentant(e) participe aux réunions du Comité exécutif.
В совещаниях Исполнительного комитета принимает участие Исполнительный секретарь или его представитель.
L'Estonie participe à des missions militaires internationales dans le cadre desquelles ses troupes sont placées sous commandement étranger.
Эстония принимает участие в международных военных миссиях, где эстонские войска находятся под зарубежным командованием.
L'Agence participe au financement direct de projets ou appuie des projets en cours.
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам.
En Afrique du Sud, le secteur privé participe à la création de centres d'excellence.
В Южной Африке частный сектор участвует в создании экспертных центров.
Nous pouvons voir les histoires auxquelles Bill Clinton participe en ce moment.
Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас.
Navrée, Kappa ne participe pas à la fondation "Fais-un-vœu".
Извините, но Каппа не участвует в программе "Загадай желание".
Le secrétariat de la CNUDCI participe, depuis 2005, aux réunions du Groupe de travail en qualité d'observateur.
С 2005 года секретариат ЮНСИТРАЛ участвует в совещаниях Рабочей группы в качестве наблюдателя.
Elle participe également aux campagnes de prévention de la violence à l'égard des femmes.
Комиссия также участвует в кампаниях по предупреждению насилия в отношении женщин.
En dépit de nos capacités limitées, la Bosnie-Herzégovine participe à des opérations de maintien de la paix internationales.
Несмотря на ограниченные ресурсы, Босния и Герцеговина участвует в международных операциях по поддержанию мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3139. Точных совпадений: 3139. Затраченное время: 85 мс

participé +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo