Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "participer" на русский

Предложения

7155
1298
1272
631
345
Si tu veux participer, viens.
Если вы хотите участвовать - давайте, но только оба или никто.
Les informations concernant la manière de participer sont accessibles sur demande.
При необходимости может быть предоставлена информация о том, как участвовать в этих процессах.
Toutes les communautés kosovares doivent participer aux institutions provisoires et municipales.
Все общины Косово должны принять участие в работе временных институтов и муниципальных органов.
Les quatre formations serbes veulent participer, et elles participeront.
Четыре сербских образования выразили желание принять участие в этом процессе и они будут участвовать.
Il sera la en observateur, pas pour participer.
Он будет она в качестве наблюдателя, не чтобы принимать участие.
Il a également évoqué différents projets auxquels son pays participe financièrement ou entend participer.
Он также упомянул о различных проектах, в реализации которых его страна уже участвует посредством их финансирования либо намерена принять участие.
Divers organismes multipartites peuvent participer et présenter leurs propositions.
В конкурсах могут участвовать и представлять свои предложения различные многосторонние организации.
Il choisit les missions auxquelles je peux participer.
Он сам выбирает задания, в которых я буду участвовать.
Mark, vous ne pouvez pas participer.
Марк, в этой операции ты участвовать не будешь.
Nous pensions qu'elle ne voudrait pas participer.
Ну, мы предположили, что она не сможет принять участие.
En reconnaissance de ses travaux, FI a été invitée à participer au Sommet du Millénaire, en septembre 2000.
В знак признания этого факта МОФ получил приглашение участвовать в Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года.
La réélection du Président Karzaï était l'expression du désir ardent des Afghans de participer au processus politique du pays.
Переизбрание президента Карзая стало проявлением решительного желания афганцев принять участие в идущем в их стране политическом процессе.
Chaque délégation ne peut participer qu'à une seule table ronde.
Каждая делегация может участвовать только в одном «круглом столе».
Par ailleurs, les Gabonaises ont formé plusieurs associations financières pour pouvoir participer au développement du pays.
С другой стороны, сами габонские женщины создали различные финансовые ассоциации для того, чтобы иметь возможность участвовать в развитии страны.
Le Gouvernement de la République de Corée se réjouit de continuer à participer au processus d'harmonisation et d'unification du droit commercial international.
Правительство его страны намеревается и далее участвовать в процессе гармонизации и унификации права международной торговли.
Il a également encouragé les titulaires de mandat à participer aux consultations régionales relatives à l'étude.
Независимый эксперт также призвал обладателей мандатов специальных процедур принять участие в региональных консультациях, посвященных проведению исследования.
Toute personne rapide peut y participer.
Любой желающий, кто быстро бегает, может принять в нем участие.
Nous nous réjouissons également de pouvoir participer aux débats du Conseil.
Мы ценим также и возможность внести свой вклад в обсуждение в Совете этого вопроса.
Sept autres avaient manifesté l'intérêt d'y participer.
Еще семь стран проявили заинтересованность в том, чтобы принять в ней участие.
Je précise qu'accompagner ne signifie pas participer.
Учти, то, что я с вами, не значит, что я участвую.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9162. Точных совпадений: 9162. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo