Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "particulier" на русский

Искать particulier в: Oпределение Синонимы
особый
конкретный
особенный
отдельный
иной
специфический
частный
внимание
частное лицо
последнюю очередь лица
лицом
упором
акцентом
специфическая

Предложения

+10k
969
Mais la nouvelle politique de l'éducation met un accent tout particulier sur la formation professionnelle.
Однако в новой политике в области образования делается особый акцент на профессиональном обучении.
Cette information présente un intérêt tout particulier pour les actionnaires minoritaires.
Такая информация представляет особый интерес для миноритарных акционеров.
Une délégation avait suggéré une interruption de 10 minutes pour essayer de résoudre ce point particulier.
Одна делегация предложила объявить перерыв на 10 минут, с тем чтобы решить этот конкретный вопрос.
Les différences de méthodes d'approche correspondent à leur environnement organisationnel particulier.
Различия в подходах отражают конкретный организационный контекст.
Ma délégation se réjouit et est fière de célébrer cet anniversaire particulier.
Моя делегация рассчитывает отметить этого особенный юбилей не только с гордостью, но и с радостью.
On a considéré qu'il aurait été préférable de disposer d'un indicateur particulier pour chaque programme d'action.
Было выражено мнение о том, что было бы предпочтительнее указать один конкретный показатель для каждой программы действий.
Merci de votre compréhension sur ce point particulier.
Я прошу Вас проявить максимальное внимание в этом конкретном вопросе.
C'est qu'elle a un métier très particulier.
Слушай, всё, что тебе нужно, Эд это понять, чего она хочет, и опередить её.
Les doubles nationaux constituent un problème particulier.
Особая проблема возникает с лицами, имеющими двойное гражданство.
Ils peuvent toutefois solliciter un appui pour l'examen particulier d'un problème.
Однако в каком-то конкретном случае при изучении той или иной проблемы участвующие страны могут запросить поддержку.
Il s'agit d'un cas scientifique très particulier.
Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией.
Je savais que c'était particulier.
Ну, я знал, что с ним что-то не так.
Le harcèlement raciste par un particulier pose un problème grave quasi insoluble.
Расистские притеснения со стороны отдельных лиц представляют собой серьезную проблему, которую почти невозможно урегулировать.
Aucun sujet de préoccupation particulier n'a été soulevé lors de cet entretien.
На этой встрече не было установлено каких-либо конкретных проблем.
Il a constamment réaffirmé la position de l'Église sur un certain nombre de questions importantes et il portait un amour particulier à la jeunesse.
Он неизменно подтверждал позицию церкви по ряду важных вопросов и особенно любил молодежь.
La Suisse, Coprésidente du Groupe des amis pour la prévention des conflits a un intérêt tout particulier pour ce sujet important.
Швейцария - как сопредседатель Группы друзей по вопросам предотвращения конфликтов - особо заинтересована в обсуждении этой важной темы.
On entend très souvent dire ici que les intérêts de sécurité des États ont un caractère particulier.
Здесь в зале весьма нередко твердят, что интересы безопасности государств имеют особую природу.
Les données animales concernant les dangers d'aspiration devront être évaluées avec un soin particulier.
При оценке данных об опасности аспирации для животных надлежит проявлять особую осторожность.
Tenant compte de l'état physique de la femme, la législation sur le travail au Niger accorde un traitement particulier aux femmes et aux enfants.
Законодательство Нигера предусматривает особые условия труда для женщин и подростков в зависимости от их физического состояния.
Par ailleurs, la procédure à suivre pour modifier un type particulier d'utilisation des terres est complexe et freine le développement d'un marché foncier.
Процедура изменения конкретной структуры землепользования является довольно сложной, что препятствует развитию рынка земельных ресурсов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4612. Точных совпадений: 4612. Затраченное время: 255 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo