Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "partie adverse" на русский

Искать partie adverse в: Синонимы
противная сторона
другая сторона
противной стороны
противной стороне
противоположной стороны
противника
другой стороне
ответчика
другую сторону
противной стороной

Предложения

La partie adverse serait tenue de déposer une réplique ou une déclaration d'appel incident dans les 30 jours.
В течение 30 дней противная сторона должна представить ответ и/или подать встречную апелляцию.
Le Procureur et la défense se communiquent tout élément de preuve additionnel qu'ils entendent produire durant l'audience de confirmation et au procès en temps voulu pour que la partie adverse ait assez de temps pour l'examiner.
Прокурор и защита раскрывают противной стороне любые дополнительные доказательства, которые они намереваются представить в ходе слушания по утверждению или судебного разбирательства достаточно заблаговременно для того, чтобы противная сторона могла ознакомиться с ними.
Contrairement à ce que pense Harvey, aller au procès est une bonne chose, surtout lorsque la partie adverse ne peut se le permettre.
Видишь, несмотря на то, во что верит Харви, доводить до суда - это неплохо. особенно если другая сторона не может себе этого позволить.
Le conseil aurait pu demander l'ajournement de la procédure pour donner à la partie adverse et à la Cour le temps d'examiner la pièce en question.
Адвокат мог бы просить о переносе судебного заседания, чтобы другая сторона и суд получили время для изучения документа.
Il ne savait pas que j'étais avocate de la partie adverse.
Он не знал, что я адвокат противной стороны.
Et bien, Votre Honneur, comme l'avocat de la partie adverse a introduit l'idée d'un régime sain de Mme Gardner, Information utilisée dans le procès civil précédent...
Ваша честь, так как адвокат противной стороны представил идею здорового питания мисс Гарднер, информацию, использованную в предыдущем гражданском процессе...
Il partage le souci de Mme Wedgwood au sujet des procédures ex parte, qui constituent effectivement un réel obstacle à l'égalité des moyens puisque, par définition, elles sont engagées sans que la partie adverse soit notifiée.
Он разделяет озабоченность г-жи Уэджвуд по поводу процессов ёх parte, которые действительно создают реальное препятствие равенству средств, поскольку по своему определению они возбуждаются без уведомления противной стороны.
Une partie souhaitant produire des éléments de preuve qui sont en la possession de la partie adverse ou de toute autre entité peut, dans sa requête initiale ou à tout moment de l'instance, demander au Tribunal d'en ordonner la production.
Сторона, желающая представить доказательства, имеющиеся в распоряжении противной стороны или любой другой структуры, может в первоначальном заявлении или на любом этапе разбирательства обратиться к Трибуналу по спорам с просьбой обязать представить это доказательство.
La partie adverse compte sur votre instinct maternel pour s'opposer à votre intérêt.
Именно на это рассчитывает адвокат противника... ваши материнские инстинкты действуют против ваших личный интересов.
La partie adverse n'a pas de corps.
Но у стороны обвинения нет тела.
La partie adverse cherchera à exploiter nos faiblesses.
Противник всегда стремится использовать любую нашу слабость.
Donnez-nous une bonne raison pour avoir payé l'avocat de la partie adverse.
Расскажите нам остальные причины почему вы платили адвокату.
Votre comportement me pousse à me demander si vous ne travaillez pas pour la partie adverse.
Твое поведение заставляет меня задуматься, не работаешь ли ты на другую сторону.
Une plaignante, une femme juge, la partie adverse est mignonne...
Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка...
Quant aux accusés de la partie adverse, le tribunal a estimé que l'enquête préliminaire était insuffisante.
В отношении обвиняемых противоположной стороны Суд счел предварительное расследование неудовлетворительным.
Si nous perdons notre humanité commune dans cette lutte, la partie adverse aura gagné.
Если в процессе этой борьбы мы потеряем нашу человечность, победит противник.
L'avocat peut demander des explications à la partie adverse mais si celle-ci ne répond pas, il publie un avis sur la base des données disponibles.
Защитник может просить ответчика дать конкретные разъяснения по делу, и если он их не получит, то сделает свое заключение на основе имеющихся материалов.
La partie adverse ne le verra pas comme ça.
Votre Honneur, puis-je m'entretenir avec la partie adverse ?
Ваша честь, могу я поговорить с адвокатом истца?
En outre, l'ALS et le Gouvernement soudanais se sont attaqués à des groupes qu'ils considéraient comme soutenant ou qui soutenaient réellement la partie adverse.
Помимо этого, ОАС и правительство Судана совершали нападения на группы, которые воспринимались как поддерживающие или на самом деле поддерживали противника.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo