Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pas moins" на русский

Посмотреть также: pas moins de pas moins vrai en attendais pas moins
Искать pas moins в: Синонимы
не менее
не меньше
тем не менее
меньше
по крайней мере
не меньшую
не меньшее
однако остается
остаются
то же
сохраняется
сохраняются

Предложения

Les niveaux élevés de criminalité violente dans certaines villes et régions n'en restent pas moins préoccupants.
Тем не менее серьезную обеспокоенность вызывает высокий уровень насилия в некоторых городах и регионах.
Les conséquences ne sont pas moins importantes au niveau national.
Не менее значительными являются и последствия для стран в целом.
L'alibi rêvé, pas moins que des nonnes et des orphelins.
Не алиби - мечта, сироты и монахини, не меньше.
En ce nouveau siècle, Américains et Européens doivent faire plus, pas moins.
В этом новом столетии, как американцы, так и европейцы должны будут делать больше, не меньше.
La communauté internationale n'en doit pas moins condamner vigoureusement les actes terroristes.
Тем не менее международное сообщество должно энергично осуждать террористические акты.
Le commerce intrarégional des produits du bois à valeur ajoutée n'en est pas moins très important.
Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС.
La dégradation écologique à laquelle le monde est confronté n'est pas moins grave.
Не менее важной проблемой является экологический ущерб, который причиняется нашей планете.
Elle n'en reste pas moins essentielle pour les proches des victimes.
Они, тем не менее, имеют важное значение для родственников жертв.
Il n'en reste pas moins que les mesures adoptées ne sont pas justifiées.
Тем не менее принятые меры не являются обоснованными.
Le caractère discriminatoire du marché du travail n'en demeure pas moins une réalité.
Тем не менее дискриминационный характер рынка труда все еще остается реальностью.
Le Gouvernement des États-Unis n'en continue pas moins à faire fi de ces appels.
И тем не менее нынешняя администрация Соединенных Штатов игнорирует эти требования.
Il n'en demeure pas moins que l'agriculture constitue l'une des principales menaces environnementales pour la qualité des eaux souterraines.
Тем не менее сельское хозяйство остается одной из основных экологических угроз для качества подземных вод.
Cela rend notre lutte difficile, mais pas moins utile.
Это делает нашу борьбу более сложной, но не менее важной.
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
Тем не менее страна продолжала переживать экономический спад.
Le problème du chômage en zone rurale n'est pas moins préoccupant.
Не менее актуальной является проблема занятости сельского населения.
Les défis auxquels nous sommes confrontés n'en restent pas moins redoutables.
Тем не менее, стоящие сейчас перед нами задачи огромны.
Un État qui voulait devenir partie à un traité avec une réserve considérée comme inacceptable ne retirait pas moins son offre.
Государство, желающее стать участником договора с оговоркой, признанной в качестве неприемлемой, тем не менее не откажется от своего предложения.
Il n'en demeure pas moins que des défis importants restent à relever.
Тем не менее, предстоит решить еще немало сложных задач.
Il n'en reste pas moins que les partenaires doivent mettre davantage l'accent sur le VIH dans les situations d'urgence.
Тем не менее в чрезвычайных ситуациях партнеры должны все же уделять ВИЧ-инфекции более пристальное внимание.
La cohérence dans le temps n'est pas moins importante.
Не менее важным фактором является непротиворечивость во времени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2521. Точных совпадений: 2521. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo