Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pas totalement" на русский

не полностью
полностью не
не совсем
не вполне
полной мере

Предложения

Je ne suis pas totalement insensible.
Я ведь не полностью лишен чувств, Мерлин.
Même si ma connection avec les Partenaires Principaux n'était pas totalement rompue, je ne t'aiderais pas.
Даже если моя связь со Старшими Партнерами... не полностью разрушилась... я перестала вас помогать.
Il s'inquiète également de ce que la nouvelle législation ne soit pas totalement appliquée dans la pratique.
Он также выражает озабоченность тем, что новое законодательство не полностью соблюдается на практике.
Cette suspicion et ces accusations mutuelles n'ont pas totalement disparu avec la mise en place de l'Administration intérimaire.
Эти взаимные подозрения и обвинения не полностью исчезли после создания Временной администрации.
Ma critique principale est que je ne le comprend pas totalement.
Главная моя претензия в том, что я не полностью вас понимаю.
Votre mari montre une fracture faciale qui ne s'est pas totalement remise.
У вашего мужа была обнаужена лицевая трещина, которая не полностью восстановилась.
Peut-être qu'il n'a pas totalement changé.
Хотя, пожалуй, не полностью изменился.
Le problème, c'est que je ne l'ai pas totalement testé encore.
Проблема в том, что я его не полностью протестировал.
Que tu n'es pas totalement à moi.
Что ты принадлежишь мне не полностью.
Je détecte une trace d'accent que vous cachez bien, mais pas totalement.
У вас промелькивает акцент, который вы скрываете хорошо, но не полностью.
L'armée ne serait pas totalement opérationnelle avant 2012.
Эти силы, как ожидается, будут полностью боеготовыми не раньше 2012 года.
Ils n'avaient pas totalement disparu.
Они ещё не были по-настоящему вытеснены.
Donc, je ne suis pas totalement dépendant.
Так что я не совсем беспомощен.
Pour lesquelles ils ne sont pas totalement conscients.
Они даже не в полном сознании.
Mais ce n'est peut-être pas totalement farfelu.
Но может быть, это не так уж и надумано.
Bien, cependant ce n'est pas totalement vrai.
Ну, это не совсем правда.
Je n'en suis pas totalement certain.
Я не совсем уверен в этом, сэр.
Virginia, ce n'est pas totalement vrai.
Ну, Вирджиния, это не совсем правда.
Hélas, l'ombre de l'esclavage n'a pas totalement disparu.
К сожалению, не все тени рабства рассеялись.
Bon, c'était émouvant, mais je ne suis pas totalement convaincue.
Слушайте, это трогает, но я не уверена, что я полностью купилась на это.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 548. Точных совпадений: 548. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo