Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pas trop" на русский

Искать pas trop в: Синонимы
не слишком
не очень
так уж много
мало
нет выбора

Предложения

476
432
182
173
120
114
80
Je n'étais pas trop protecteur.
А... Я не слишком беспокоился о тебе.
Mais ne venez pas trop tôt...
Да, приезжай пораньше, но не слишком рано.
Même si t'aimes pas trop Taylor.
Мы все знаем, что Тейлор тебе не очень нравится.
Je me sens pas trop bien.
Не знаю, не очень хорошо себя чувствую.
Si ce n'est pas trop personnel.
Если это, конечно, не слишком личный вопрос.
Essayez de ne pas trop déranger.
Пожалуйста, постарайтесь не слишком нарушать здесь порядок.
Ne comptez pas trop sur son retour.
Я бы не слишком полагался на скорое её возвращение домой, доктор.
Ne forcez pas trop la chance.
Что бы вы ни делали, не слишком полагайтесь на удачу.
J'espère qu'ils ne vous ont pas trop martyrisés.
Надеюсь, они вас не слишком мучили.
Mais ce ne sera pas trop romantique.
Не волнуйтесь, не слишком глубоко.
Ça... explique juste pourquoi je ne pas trop dedans ce soir.
Это просто, ну, вроде как объясняет, почему я не слишком увлечен ночью проделок.
Oui, mais pas trop doucement.
Да, но не слишком медленно.
Enfin, si ça ne te pose pas trop de soucis.
Конечно же, если это не слишком тебя затруднит.
Je n'aime pas trop annoncer de mauvaises nouvelles.
Замечательно. Как ты знаешь, я не слишком люблю приносить дурные вести.
Serré mais pas trop, d'accord ?
Хорошо. Крепко, но не слишком, понятно?
J'espère juste qu'elle ne se pousse pas trop fort.
Я надеюсь, она не слишком сильно себя торопит.
C'était magnifique - Oui, pas trop mauvais.
Это было очаровательно - Да, не слишком убого.
Et donc ça m'attire. Ce n'est pas trop facile, pas trop difficile.
Вот и получилось: не слишком легко, не слишком сложно.
Il faut pas trop y réfléchir.
Ну, ты не можешь думать об том слишком долго.
Ne le coupez pas trop profondément.
Будьте осторожны, чтобы не порезать очень глубоко.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4237. Точных совпадений: 4237. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo