Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: les choses se passent comment se passent
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "passent" на русский

проводят проходят проходит идут тратят происходят переходят
приходят
заключают
ходят
пройдут
проезжают
происходит
показывают
случается

Предложения

106
36
Les espions passent beaucoup de temps avec des sociopathes et des criminels.
Шпионы проводят много времени с социопатами и преступниками.
Les jeunes chimpanzés passent beaucoup de temps à observer leurs aïnés.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Tous les interurbains passent par cette salle.
Все междугородние вызовы с Лос-Анджелесом проходят через эту комнату.
Par conséquent, 25 personnes passent actuellement en jugement.
Следовательно, в настоящее время проходят судебные процессы по делам 25 человек.
Et d'autres années passent, et le cancer commence à se répandre.
Проходит ещё много лет, рак начинает увеличиваться.
Le Père Kahle m'a dit que leurs conversations se passent bien.
Отец Кале говорит, что их общение проходит хорошо.
Ils passent tout au peigne fin.
Они тут проходят так тщательно, как будто зубная щётка.
N'importe quelle personne parmi le million qui passent ici chaque jour.
Кто угодно из миллиона людей, которые проходят здесь каждый день.
Le King et Chick passent le 4e virage.
Кинг и Чико проходят четвёртый поворот.
Ils passent des années au tribunal essayant d'oublier leur nom.
Они годы проводят в судах, чтобы очистить свои имена.
Ils passent leur temps libre suspendus à des falaises.
Они проводят досуг, раскачиваясь на скалах.
C'est naturel, quand un homme et une femme passent du temps ensemble, qu'ils tombent amoureux.
Это естественно, когда мужчина и женщина вместе проводят время и влюбляются.
J'ai compris pourquoi tes rendez-vous se passent si mal.
И... почему все твои свидания проходят так плохо.
Je veux seulement qu'ils passent encore une bonne journée.
Я просто хочу, чтобы у них был ещё один хороший день.
Elles passent bien à la radio.
Они запоминаются, и их крутят по радио.
Pourvu qu'ils passent la nuit.
Будем надеяться, что и они переживут эту ночь.
Pour célébrer tous les enfants qui passent Noël avec de mauvais parents...
Я курю ее за всех детей, которые отмечают черное Рождество с плохими родителями.
Parcequ'ils passent leurs journées avec eux.
Потому что они целый день находятся рядом с ними.
Elles passent souvent mais ne sont pas malades.
Они посещали ее достаточно регулярно, но никто из них не болен.
Certaines choses passent mieux en personne.
Просто есть вещи, которые лучше обсуждать лично.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2837. Точных совпадений: 2837. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo