Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "passer la nuit" на русский

Искать passer la nuit в: Спряжение Синонимы
переночевать
ночевать
заночевать
переспать
провести ночь остаться на ночь
на всю ночь
провести вечер
проведешь ночь

Предложения

Alors, ta mère est vraiment heureuse que tu aies accepté de passer la nuit.
Итак твоя мама очень рада, что ты согласился переночевать.
Et ça signifiait passer la nuit avec Dalia.
И это означало переночевать вместе с Далией.
Pas passer la nuit dans un coffre.
А не ночевать в банковском хранилище.
J'ai l'impression qu'on va y passer la nuit.
Кажется, нам придется здесь ночевать.
Vous pourriez y passer la nuit, et repartir demain matin.
Можете там переночевать, а утром вновь двинуться в путь.
En fait, je pense passer la nuit ici.
Честно говоря, я думал переночевать здесь.
Je pense que nous devrions passer la nuit ici.
Я думаю, нам нужно переночевать здесь.
Vous avez dû passer la nuit chez lui l'autre jour.
Тебе пришлось переночевать у него дома в тот день.
Connaissez-vous un endroit où passer la nuit ?
Завтрашней? Ты знаешь, где здесь можно переночевать?
Je vais passer la nuit chez une amie.
Мама, я буду ночевать у подруги.
Je veux passer la nuit à parler de ton enfance.
Я хочу остаться на ночь, чтобы говорить о твоем безумном детстве.
Devinez qui va passer la nuit au poste.
Угадай, кто выиграл право провести ночь в нашем участке.
On pensait passer la nuit ici et rentrer détendus demain matin.
Так что, мы думаем провести ночь здесь, ...и утром вернуться совершенно отдохнувшими.
Où tu peux passer la nuit ici.
Или ты можешь остаться на ночь у нас, если хочешь.
On devrait passer la nuit ici.
On doit juste passer la nuit.
Все, что нам нужно, - это пережить ночь.
Je crois que j'aimerais passer la nuit chez Wilfred.
Пожалуй, сегодня я не прочь остаться переночевать в гостях у Уилфреда.
Je vais passer la nuit avec toi.
Питер, я думаю, что вам лучше остаться на ночь здесь.
Il faut te détendre où on va y passer la nuit.
Ты должен расслабиться или мы будем здесь всю ночь.
Je ne peux pas y passer la nuit.
Я не могу быть здесь всю ночь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 535. Точных совпадений: 535. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo