Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "passer prendre" на русский

забрать
заехать за
подобрать
захватить
забираю

Предложения

J'y vais. Je dois passer prendre mes enfants.
Я ухожу, должна забрать детей.
Je dois passer prendre Kirsten et je n'arrive pas à joindre Grayson.
Мне надо забрать Кирстен, и не могу дозвониться до Грейсона, чтобы выяснить, что делать.
Non, je dois passer prendre les reçus.
Нет, мне нужно заехать за счетами.
Viens avec nous. Je dois passer prendre des copains au théâtre.
Я должен заехать за товарищами в театр "Метрополь".
Je suis juste là pour passer prendre Charlie de toute façon.
В любом случае, я здесь, чтобы забрать Чарли.
Puisque nous sommes en ville, on devrait passer prendre le gâteau.
Раз уж мы в городе, можем забрать торт.
Je dois passer prendre les demoiselles d'honneur.
Мне надо забрать подарки для подружек невесты.
Je dois acheter des couches, passer prendre la poussette, aller chez le médecin.
Нужно купить подгузники, забрать коляску, мне нужно сходить к врачу.
Je dois passer prendre les résultats d'un test en chemin.
Только мне надо ещё забрать анализы, заскочу по дороге.
Comme on me jette dehors, j'ai dit que je devais passer prendre ma fiancée.
Раз меня хотят выкинуть отсюда, я сказал, что мне нужно забрать свою невесту.
Et pourrais-tu passer prendre la machine à margaritas sur la route ?
И ты можешь по пути забрать машинку для приготовления коктейлей?
On n'arrive même pas à s'arranger pour passer prendre un petit gamin?
Мы даже не можем организоваться... чтобы забрать одного маленького ребёнка?
OK, rendre la lampe, passer prendre Rory, brûler ma main droite
Хорошо - вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку.
Bref, tu peux passer prendre ta veste à 18 h.
В химчистке сказали, что его можно забрать сегодня в шесть.
Tu pourras passer prendre son gâteau après ta journée ?
Можешь по дороге домой забрать торт из магазина?
Ils ont dit qu'ils avaient besoin de passer prendre quelque chose en ville
Они сказали, что они должны были забрать что-то в центре города
Tu peux passer prendre la tienne.
Можете забрать в любое время.
On doit encore passer prendre le patron.
Надо еще заехать за патроном.
Je dois passer prendre Summer.
Мне нужно забрать Саммер.
J'ai dû passer prendre un ampli...
Пришлось заехать за усилителем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo