Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "passera la nuit dehors" на русский

On passera la nuit dehors.

Другие результаты

Vous avez passé la nuit dehors ?
Они позвонили своим родителям и я поговорил с ним.
Elle avait l'habitude de passer la nuit dehors.
Меня не удивило то, что она не ночевала дома.
On ne peut pas encore passer la nuit dehors.
Мы не сможем ночевать на улице.
J'ai passé la nuit dehors.
Mon frère ne passe jamais la nuit dehors.
Мой брат не ходит по улице ночами.
Elle a passé la nuit dehors à même le sol.
Она провела ночь на улице, на земле.
Teal'c doit passer la nuit dehors avec ses nouveaux copains.
Я полагаю, что Тилк проведёт всю ночь со своими новыми приятелями.
J'ai passé la nuit dehors à les attendre.
Я высматривала их всю ночь напролет.
Je dois y aller, passer la nuit dehors.
Я должен уйти быстрее, провести всю ночь.
Ton père n'a jamais passé la nuit dehors.
Твой отёц никогда нё блудил всю ночь бёз тёлёфонного звонка.
Passer la nuit dehors en essayant de te protéger ?
Шастать всю ночь по темному лесу, пытаясь защитить тебя?
Qu'elle passe la nuit dehors n'est pas surprenant.
То, что она провела ночь вне дома, совсем не удивительно.
Pas sûr de vouloir passer la nuit dehors tout seul.
Точно, не хочу провести здесь ночь в одиночестве.
Il n'est jamais resté toute la nuit dehors.
Он никогда не уходил на всю ночь.
L'agent Edmonds passera la nuit ici.
Уип, это офицер Эдмондс, Он останется здесь на ночь.
Trois de ces voisins disent qu'il sortait le soir, et qu'il passait la nuit dehors.
Заявления от трех его соседей говорят, что он собирался и уходил на всю ночь.
Les gens payent beaucoup pour passer la nuit dehors avec une bande d'acteurs masqués qui les poursuivent pour leur faire une peur bleue.
Люди много платят за то, чтобы провести ночь на природе, с группой актёров в масках, которые пугают их, гоняя по лесам.
Tu préfères passer la nuit dehors plutôt que de m'inviter à entrer ?
Ты и правда предпочитаешь тут торчать всю ночь, вместо того, чтобы пригласить меня в дом?
Le maître ne passera la nuit avec aucune de vous.
Сегодня господин не останется ни с одной из вас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20456. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo