Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: à peine d'une peine peine d'emprisonnement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "peine" на русский

Предложения

5612
1237
985
La peine pour trahison est la mort.
М: - Наказание за измену и есть смерть.
Ces éléments aident à déterminer le type de peine ou de mesure disciplinaire.
Указанные факторы помогают определить, какое наказание или меру дисциплинарного характера следует, применить в конкретном случае.
443 détenus sont condamnés à la peine capitale et 651 à perpétuité.
443 заключенных приговорены к высшей мере наказания, а 651 - к пожизненному лишению свободы.
Après la condamnation du prévenu, le magistrat du parquet procède au calcul de la peine et le terme de la peine est fixé par décision judiciaire.
После осуждения обвиняемого лица прокурор приступает к определению наказания, и срок наказания устанавливается решением суда.
Considérant sa bravoure, je sens que sa peine devrait être réduite.
В свете его храбрости, я чувствую, что его приговор должен быть ослаблен.
Vous êtes ici pour achever votre peine.
Ты здесь для того, чтобы отработать свое наказание.
La peine d'expulsion et les conditions de cette peine relèvent essentiellement de la section 57 du Code pénal.
Наказание путем выдворения и условия такого наказания регулируются главным образом статьей 57 Уголовного кодекса.
Elle vaut la peine de gagner.
Чувак, она достойна того, чтобы выиграть.
Je peine à protéger les miens.
Но я даже собственную семью защитить не могу.
On comprend votre peine, M.
Мы понимаем, что вы расстроены, мистер Келли.
Pas de peine supplémentaire pour ton évasion.
К твоему приговору не будет добавлено дополнительное время из-за побега.
Voyez ce travail comme votre peine.
Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок.
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire sont également vagues.
Кроме того, недостаточно четко сформулированы некоторые законы, предписывающие обязательное вынесение смертного приговора.
Montrer sa peine maintenant aurait été inconvenant.
Выражение скорби сейчас... было бы не к месту.
Sans compter la peine causée à sa famille.
Не говоря уже о том, каково придется его семье.
Personne ne comprend votre peine mieux que moi.
Я понимаю ваше горе, милорд... Понимаю лучше, чем другие...
C'était peut-être pas la peine.
Ну, может быть им и не надо было.
Je me donne beaucoup de peine pour vous.
Мне кажется, ты не понимаешь, сколько всего я для тебя делаю.
Ce n'est pas la peine.
Понимаете, у нас сейчас первая наша серьезная ссора.
Pas la peine d'être vache.
Ты не обязана быть от этого в восторге.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14359. Точных совпадений: 14359. Затраченное время: 258 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo