Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sous peine de mort
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "peine de mort" на русский

смертная казнь
смертный приговор
смертной казни смертную казнь смертной казнью смертного приговора
смертные приговоры
приговором
высшей меры наказания
вынесение смертных приговоров
вынесения смертных приговоров

Предложения

Si elle refuse, elle risque la peine de mort.
Если она не согласится на сделку, то ей грозит смертная казнь.
La peine de mort ne pouvait être appliquée au motif qu'il y était fait référence dans la Constitution.
Смертная казнь не могла применяться с учетом закрепленного в Конституции положения о ней.
La peine de mort n'est exécutée qu'après qu'une demande de grâce a été rejetée.
Смертный приговор приводится в исполнение только после того, как было отклонено прошение о помиловании.
Je voudrais en discuter avant la demande de peine de mort.
Я хотела бы переговорить с вами прежде, чем вы будете требовать смертной казни.
Avis consultatif du 8 septembre 1983 sur les Restrictions à la peine de mort.
Консультативное заключение от 8 сентября 1983 года по делу об Ограничении смертной казни.
Le degré de civilisation d'un pays pourrait être déterminé par son attitude envers la peine de mort.
О степени цивилизованности страны можно судить по ее отношению к смертной казни.
Il demande instamment au Gouvernement iraquien de respecter les normes internationales à cet égard et de suspendre l'application de la peine de mort.
Она обращается с настоятельным призывом к правительству Ирака уважать международные нормы в этой связи и приостановить применение смертной казни.
La loi interdit de renvoyer les personnes vers des pays où elles risquent la peine de mort.
Законом запрещается высылка лиц в страны, в которых им угрожает опасность смертной казни.
Toutes les femmes arrêtées ont été collectivement condamnées à la peine de mort.
Все арестованные женщины были коллективно приговорены к смертной казни.
Nous sommes particulièrement préoccupés par les implications des paragraphes 6 et 12 du dispositif, qui portent sur la peine de mort.
Особенно мы обеспокоены последствиями пунктов 6 и 12 постановляющей части, касающихся смертной казни.
Dans mon pays, ne pas appliquer la peine de mort est inconstitutionnel et inadmissible.
В моей стране неконституционно и недопустимо неприведение в исполнение смертной казни.
Par ailleurs, il serait suicidaire d'abolir la peine de mort dans certains pays.
Кроме того, отмена смертной казни в некоторых странах была бы равносильна самоубийству.
L'Assemblée n'ignore pas que l'abolition de la peine de mort demeure une question des plus délicates pour plusieurs pays.
Членам Ассамблеи известно, что отмена смертной казни является одним из наиболее деликатных вопросов для некоторых стран.
Je fais référence aux efforts que nous déployons en faveur de l'abolition universelle de la peine de mort.
Я имею в виду усилия по содействию всеобщей отмене смертной казни.
Les États ont le droit souverain de prendre position sur la peine de mort.
Государства имеют суверенное право принимать решение о смертной казни.
Cela dit, la peine de mort fait partie du système judiciaire du Pakistan.
Тем не менее, смертная казнь является частью юридической системы Пакистана.
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
Применение смертной казни в отношении несовершеннолетних и психически больных является нарушением международного права.
Le Comité félicite l'État partie d'avoir aboli la peine de mort.
Комитет приветствует отмену государством-участником смертной казни.
Une délégation a souligné la nécessité d'évoquer la question de la peine de mort dans le cadre des discussions relatives à l'extradition.
Одна из делегаций подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о смертной казни при обсуждении проблемы экстрадиции.
Le Liban n'a pas aboli la peine de mort mais son application est soumise à des restrictions très sévères pour des raisons d'humanité.
Ливан не отменил смертной казни, но ее применение ограничено очень строгими правилами из соображений гуманности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2581. Точных совпадений: 2581. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo