Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pendant la période de transition sera" на русский

L'immense défi qu'il faudra relever pendant la période de transition sera de défendre les droits de l'homme par des mesures de maintien de l'ordre adéquates et une administration de la justice efficace.
Переходный период ставит грандиозную задачу обеспечения защиты прав человека за счет надлежащей деятельности полиции и эффективного отправления правосудия.

Другие результаты

Une constitution doit être élaborée pendant la période de transition et elle sera ratifiée par une loya jirga constitutionnelle.
В течение переходного периода будет подготовлена конституция, которая затем пройдет процесс ратификации в конституционной Лойе Джирге.
Au niveau national, les travaux du Tribunal reposent sur les lois gouvernant l'administration pendant la période de transition et la sécurité nationale.
На национальном уровне деятельность Трибунала основывается на законах, относящихся к управлению в переходный период и обеспечению национальной безопасности.
Elle est certaine que les deux continueront de collaborer étroitement pendant la période de transition.
Она уверена, что они оба будут продолжать тесно сотрудничать между собой в течение переходного периода.
Certains participants ont proposé l'instauration d'un moratoire sur les nouveaux mandats pendant la période de transition de la Commission au Conseil.
Некоторые участники предложили ввести мораторий на создание новых мандатов в переходный период от Комиссии к Совету.
L'écart moyen entre la rémunération des hommes et des femmes s'est rétréci pendant la période de transition.
Усредненный по стране разрыв в заработной плате мужчин и женщин за годы переходного периода сократился.
Pendant la période de transition, la pauvreté et les inégalités ont augmenté.
На переходном этапе выросли нищета и неравенство.
Le niveau de pauvreté a augmenté brutalement pendant la période de transition.
В переходный период масштабы бедности резко увеличились.
Il est également nécessaire de s'assurer qu'il n'y a pas de vide sécuritaire pendant la période de transition.
Также необходимо обеспечить, чтобы не было вакуума в поддержании безопасности во время переходного периода.
Il organise les pouvoirs publics et l'État pendant la période de transition.
Этот документ определяет организационные основы государственной власти в переходный период.
La conférence des donateurs obtiendra l'appui nécessaire à Haïti pendant la période de transition critique.
Конференция доноров обеспечит поддержку Гаити в решающий переходный период.
Il a pour fonction de renforcer le potentiel des femmes et d'améliorer leurs chances et leurs compétences pendant la période de transition.
Его задача заключается в усилении потенциала женщин и расширении их возможностей в переходный период.
L'appui continu des donateurs et une présence internationale pendant la période de transition sont cruciaux pour assurer la viabilité des activités.
Большое значение для обеспечения устойчивого характера этой деятельности имеет постоянная поддержка доноров и международное присутствие в течение всего переходного периода.
Le Conseil de sécurité doit donc continuer de soutenir le Timor oriental et montrer qu'il y demeure pleinement attaché pendant la période de transition.
Поэтому Совет Безопасности должен и далее поддерживать Восточный Тимор и демонстрировать свою неизменную и полную приверженность на переходном этапе.
Le Gouvernement a versé à chaque famille qui acceptait de déménager une aide financière pendant la période de transition.
Планы прошли утверждение, и было принято решение о том, чтобы не собирать налоги и сборы, которые каждый житель обычно должен платить при проведении соответствующих работ.
Certains de ces problèmes n'ont pas été complètement réglés pendant la période de transition.
Некоторые из этих проблем в переходный период в полной мере не были решены.
Le rapport estime que la réconciliation est un mécanisme extrajudiciaire pour l'administration de la justice pendant la période de transition.
В докладе примирение рассматривается в качестве внесудебного средства правосудия переходного периода.
Les inégalités se sont aggravées de manière considérable pendant la période de transition.
В течение переходного периода неравенство в стране существенно выросло.
Le deuxième aspect est celui de la justice pendant la période de transition.
Вторым аспектом является проблема правосудия переходного периода.
C'est pendant la période de transition que seront mises en œuvre les mesures de restructuration les plus importantes.
В течение переходного периода предприятие проведет наиболее важные мероприятия в области структурной реорганизации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48324. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 630 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo