Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pendant le week-end" на русский

в выходные
на выходные
на выходных
все выходные
Désolé de vous appeler pendant le week-end.
Здравствуйте, простите, что звоню в выходные.
Sinon, on pourrait faire ça pendant le week-end, samedi, peut-être.
Хорошо. Мы можем этим заняться в выходные, может, в субботу.
Dez a pris le van chez lui pendant le week-end, et ça devrait marcher.
Дез взял фургон домой на выходные так что должно сработать.
Le bâtiment était fermé pendant le week-end, pas de ventilation.
Здание было закрыто на выходные.
J'ai regardé un autre appartement pendant le week-end.
На выходных я смотрела ещё одну квартиру.
Les gars, est-ce qu'il vous a appelés pendant le week-end aussi ?
Он и вам звонил на выходных?
Je travaille pendant le week-end, Shawn.
Я работаю в выходные, Шон.
Je ne vais pas être en mesure de travailler avec vous pendant le week-end.
Я не смогу с тобой работать в выходные.
Ça ne sert à rien d'aller à Lincoln pendant le week-end.
Толку ехать в Линкольн в выходные?
Pendant le week-end en Californie avec papa.
На выходных, пока мы будем с папой в Калифорнии.
Rien de drôle ne s'est passé pendant le week-end ?
Что-нибудь забавное было в выходные?
Jim juge leur répertoire incomplet et suggère à chacun d'écrire une chanson pendant le week-end.
Джиму захотелось расширить репертуар группы, и он попросил музыкантов на выходных написать по какой-нибудь новой вещице.
Tu sais, je me rends bien compte que ton lit est vide maintenant et que tu as toujours un petit peu envie de moi, mais on se prépare à partir pendant le week-end...
Я понимаю, что твоя кровать опустела, и ты давно запал на меня, но в выходные мы уезжаем.
Et qui d'entre vous y a été, n'importe quand, pendant le week-end du 16 au 17 septembre ?
Кто из вас заходил туда на выходных, шестнадцатого и семнадцатого сентября?
OK, et qu'est ce que tu pense de ça? On reste en ville pendant la semaine, et pendant le week-end, country club en banlieue!
А давай так, пять дней мы живём в городе, а на выходные мчимся в деревню!
Pendant le week-end alors ?
Ну что, на выходных?
Merci d'être venu pendant le week-end.
Спасибо, что смог уделить мне время в свой выходной.
Merci de faire ça pendant le week-end.
Ну, спасибо, что делаешь это в выходной.
Il pensera à toi pendant le week-end.
Так он сможет думать о тебе все выходные.
Faites nettoyer la salle de conférence pendant le week-end.
Ты была в комнате для конференций? Пусть на выходных проведут там паровую очистку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo