Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pendant que" на русский

Искать pendant que в: Синонимы
в то время как
раз уж
пока
в то время, как
во время
тогда как

Предложения

Vous resterez devant la grotte pendant que nous tuons le dragon.
Вы ждите у входа в пещеру, пока мы не расправимся с драконом.
Merci de m'accueillir pendant que Leonard appelle sa copine.
Спасибо, что разрешила побыть у тебя, пока Леонард разговаривает со своей девушкой по скайпу.
Il te tiendra compagnie pendant que tu attends.
Того, кто тебе составит компанию, пока ты ждешь.
Allez nettoyer la cage pendant que j'arrose.
Да. Ладно. Уберитесь в клетке у животных, пока я поливаю.
Veillez sur Fischer pendant que j'amorce des charges.
Нужно... нужно, чтобы ты присмотрел за Фишером, - ...пока я буду возиться со взрывчаткой.
Ils ont fait des examens pendant que tu étais inconsciente.
Послушай, Эл, пока ты была без сознания, они сделали несколько тестов.
Un collègue veillera sur vous pendant que je règle ça.
Мы? Мой коллега присмотрит за тобой, пока я разберусь с этим.
On discutera pendant que vous mangez.
Мы можем поговорить, пока вы будете есть.
Mon copain distrait ma femme pendant que je travaille.
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
On discutait avec Wally pendant que vous étiez avec Rita.
Эрни! Мы тут с Уолли поговорили, пока вы с Ритой были в церкви.
Elle a dû s'échapper pendant que tu étais inconscient.
Она, должно быть, убежала, пока ты был без сознания.
Je te tiens pendant que tu pleures.
А я буду тебя обнимать, пока ты плачешь.
Je vais me détendre pendant que vous jouez.
Прикольно. Я немного расслаблюсь, подожду пока вы доиграете.
Preuves que vous deviez apporter pendant que j'étais occupée.
Кстати, доказательства ты должен был предоставить пока я была занята другими обязанностями.
Tu pourrais me raconter une histoire pendant que je petit-déjeune.
Я подумал, может, расскажешь мне историю, пока я ем.
Ils m'ont frappé pendant que je dormais.
И еще, похоже, они меня стукнули, пока я спал.
Laissez-moi y réfléchir pendant que je nettoie cela.
Давайте я подумаю над этим, пока буду это чистить.
Tiens moi la main pendant que je...
Макс, подержи меня за руку, пока я...
Nous devrions préparer une présentation pendant que leur type est ici.
И я думаю, мы должны подготовить презентацию пока их парень околачивается здесь.
Teddy va être gentil pendant que tonton fait son affaire.
Так, Тедди будет хорошим мальчиком, пока дядя Джейк занимается делом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5194. Точных совпадений: 5194. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo