Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pendant toute la journée" на русский

Искать pendant toute la journée в: Синонимы
в течение всего дня
На протяжении всего дня
Les membres de l'équipe se relaient pendant toute la journée jusqu'à ce que l'audience soit levée.
Члены группы стенографистов работают посменно в течение всего дня вплоть до закрытия заседания.
Le débat au niveau ministériel qui se tiendra en séance plénière s'ouvrira dans l'après-midi du lundi 18 mars et se poursuivra pendant toute la journée du mardi 19 mars et du mercredi 20 mars.
Пленарное заседание этапа заседаний на уровне министров Конференции начнется во второй половине дня в понедельник, 18 марта, и продолжится в течение всего дня во вторник, 19 марта, и в среду, 20 марта.
Les experts se sont réunis pendant toute la journée et ont abouti à un consensus sur l'adoption de la déclaration.
На протяжении всего дня эксперты проводили заседание, по итогам которого заявление Председателя было принято на основе консенсуса.
Pendant toute la journée, les forces d'occupation israéliennes ont bombardé une zone proche de Bethléem, où se trouve le camp de réfugiés d'Aida.
На протяжении всего дня израильские оккупационные силы продолжали обстреливать район вблизи Вифлеема, включая лагерь беженцев в Айде.
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
В течение первого месяца содержания под стражей Аскаров подвергался длительным допросам в здании Министерства внутренних дел, которые длились в течение всего дня и часто даже ночью.
Le sous-groupe des émissions de particules se réunirait le jeudi pendant toute la journée alors que le sous-groupe WMTC se réunirait le vendredi à 9 h 30.
Подгруппа по выбросам твердых частиц проведет совещание в четверг в течение всего дня.
L'attaque elle-même a duré à peu près une heure mais les attaquants ont occupé le village pendant toute la journée et toute la nuit, se livrant à des actes de pillage et mettant ensuite le feu au village.
Нападение продолжалось приблизительно час, однако они оставались в деревне в течение всего дня и ночи, занимаясь грабежами, а затем сожгли деревню.
J'ai remonté les déplacements pendant toute la journée.
Я отмотал передвижения фургона за день.
Le Gouvernement considère qu'il est essentiel de faire en sorte que les garderies fonctionnent pendant toute la journée.
Правительство считает важным обеспечить полный охват населения услугами дошкольных учреждений.
Le lendemain j'ai pris des acides, et me suis perdu dans le métro... pendant toute la journée, sans pouvoir retrouver mon chemin.
На следующий день я закинулся кислотой и потерялся в метро на весь день, и не мог найти выход.
Confiés à des policières, ils sont ouverts pendant toute la journée et ont pour mission de venir rapidement en aide aux victimes.
Эти отделы открыты на протяжении дня, работают под руководством офицера полиции женского пола и призваны оказывать оперативную помощь жертвам.
En coopération étroite avec ses partenaires, la Radio des Nations Unies a élargi son programme de nouvelles d'une émission par jour à un flux continu de nouvelles pendant toute la journée.
Работая в тесном сотрудничестве с партнерами, Радио Организации Объединенных Наций увеличило число новостных передач с одной ежедневной программы до серии регулярных выпусков на протяжении суток.
Par ailleurs, le débat organisé pendant toute la journée du samedi sur les questions relatives aux propositions d'accélération de l'élimination des HCFC avait fourni six heures supplémentaires aux Parties pour délibérer.
Кроме того, обсуждение в эту субботу на протяжении всего дня вопросов, связанных с предложениями об ускоренном поэтапном отказе от ГХФУ, дало Сторонам дополнительно шесть часов для дискуссии.
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire.
Том весь день сидит в своей комнате и ничего не делает.
Pour résumé, vous allez passez les tubes de Madonna pendant toute la journée et à un volume assez élevé.
Повторяю, ты будешь проигрывать эти хиты Мадонны весь день да так, что у всех барабанныые перепонки лопнули.
Il est important que les garderies fonctionnent pendant toute la journée si l'on veut accroître le degré d'égalité entre femmes et hommes.
Обеспечение достаточного количества мест для всех тех, кто желает поместить своих детей в детские дошкольные учреждения, является одним из важных инструментов для достижения всесторонней реализации принципа равенства женщин и мужчин.
Elles ne peuvent être affectées à des tâches supposant le levage et le transport continuels de charges pendant toute la journée de travail.
Девочки до 16 лет могут быть только с их согласия привлечены к работам по поднятию и переноске предметов тяжестью соответственно в пределах 1/3 части норм, предусмотренных в пунктах "а", "б" и "в" второй части статьи 251 Трудового кодекса.
En arrivant à son domicile à 3 h 15 du matin, il avait demandé de l'aspirine à la personne avec qui il partageait l'appartement; il était resté au lit pendant toute la journée suivante.
Вернувшись домой в З час. 15 мин., он попросил у соседа аспирин и весь следующий день провел в постели.
Je forme dès maintenant la nouvelle politique "Nous diffusons les meilleurs titres de Madonna dans les haut-parleurs", Assez fort, partout et pendant toute la journée.
Я ввожу новые правила, по которым мы крутим лучшие хиты Мадонны по всей школе, на всю катушку весь день.
Pendant la journée, 11 lieux visés ont été perquisitionnés et la perquisition de cibles secondaires a commencé dans la soirée. La SFOR a indiqué qu'elle a bénéficié de la coopération des autorités pendant toute la journée.
16 октября президент Республики Сербской Драган Кавич заявил, что его правительство создаст комиссию для расследования событий, происшедших в Сребренице в 1995 году.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo