Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "perdre ton temps" на русский

тратить время
тратить свое время
тратить твое время
трачу твое время
Alors, frérot, arrête de perdre ton temps assis ici avec moi.
Ну тогда, братишка, хватит тратить время и сидеть тут со мной.
Ou tu peux arrêter de perdre ton temps, et on peut parler affaires.
Или ты наконец перестанешь тратить время, и мы поговорим о делах.
Apprends-moi, montres moi, promets de ne pas perdre ton temps.
Научи меня, покажи мне, обещаю чтобы не тратить свое время.
Tu veux perdre ton temps avec de fausses loyautés... ou vraiment servir la communauté ?
Хочешь тратить свое время на мнимых друзей или принести реальную пользу обществу?
Eh bien, pourquoi perdre ton temps à te confesser?
Что ж, зачем тратить время на исповедь?
Alors pourquoi perdre ton temps pour une petite vendetta
Так зачем тратить время на эту дешевую вендетту?
Tu vas perdre ton temps à discuter ou tu montes sur ta bécane ?
Будешь тратить время на споры или сядешь на велик?
Ils le feront, sauf si tu te réveilles et que tu cesses de perdre ton temps!
Они придут за тобой, если ты не начнешь учиться и не тратить время!
Cesse de perdre ton temps, Craig.
Прекрати тратить время, Крэг.
Donc tu peux perdre ton temps à te monter l'esprit contre moi, ou tu peux accepter mon aide.
А ты можешь тратить время, решая, стоит ли мне доверять, или можешь принять мою помощь.
Est-ce que travailler sur des tours de magie est vraiment la manière dont tu veux perdre ton temps.
Разве все эти фокусы - действительно то, на что стоит тратить время?
Arrêtes de perdre ton temps et oublie-la.
Прекрати попусту тратить время и просто забудь о ней.
Désolé de t'avoir fait perdre ton temps.
Блэр. прости что потратил твое время.
Parce que t'inquiéter reviendrait à perdre ton temps.
Потому, что беспокойство было бы просто тратой времени.
Je te fais perdre ton temps.
Tu ne feras que perdre ton temps.
Ты потеряешь время и ничего не добьешься.
Si tu veux perdre ton temps, je t'en prie.
Если хотите потратить впустую ваше время, милости прошу.
Tu ne fais que perdre ton temps et ton argent.
Je ne veux pas te faire perdre ton temps, parce que je t'aime vraiment beaucoup.
Я не хочу растрачивать твое время, потому что ты мне действительно нравишься.
Je ne te ferai pas perdre ton temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 83. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo