Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "permanent" на русский

Искать permanent в: Oпределение Синонимы

Предложения

2078
1718
197
170
Son secrétariat international permanent siège à Istanbul.
Ее Постоянный международный секретариат находится в Стамбуле, Турция.
Il s'agit d'un organe consultatif permanent relevant du Ministère.
Это - постоянный консультативный публичный и государственный орган, подчиненный министру образования и науки.
J'estime qu'il est indispensable de créer un fonds permanent dans ce domaine.
Я считаю, что совершенно необходим Постоянный фонд миростроительства.
Le fonds permanent pour la consolidation de la paix pourrait être une solution.
Постоянный фонд миростроительства является потенциальным решением проблемы.
Suivi permanent de la lutte contre le blanchiment de capitaux, par les organismes mondiaux, sous-régionaux et locaux.
Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций.
Il a soumis une proposition en vue de transformer la présente Commission des droits de l'homme en un conseil permanent à composition limitée.
Он представил свое предложение по вопросу о преобразовании нынешней Комиссии по правам человека в постоянный совет с ограниченным числом членов.
Dans le cadre du Parlement grec, un Comité parlementaire permanent pour l'égalité et les droits de l'homme fonctionne depuis 2002.
В рамках деятельности парламента Греции с 2002 года функционирует Постоянный парламентский комитет по вопросам равенства и прав человека.
La coopération entre le territoire et la Puissance administrante revêt un caractère permanent et se déroule surtout dans le domaine socioéconomique.
Что касается сотрудничества между территорией и управляющей державой, то оно имеет постоянный характер.
Par la suite, le Comité devrait établir un secrétariat permanent et assurer le financement de ses activités par ses propres moyens.
Затем Комитет, как предполагается, создаст постоянный секретариат и возьмет на себя в полной мере ответственность за финансирование своей деятельности.
Cet organe permanent a été créé en 1998 lorsque la Conférence diplomatique de Rome a adopté le Statut de la Cour pénale internationale.
Такой постоянный орган был создан в 1998 году, когда на Дипломатической конференция в Риме был принят Статут Международного уголовного суда.
Les opérations susmentionnées vont acquérir un caractère permanent.
Вышеупомянутые операции будут носить постоянный характер.
Celui-ci représente 0,4 % du personnel permanent.
Его доля в общем штате сотрудников составляет 0,4 процента.
Cette fonction revêt toutefois un caractère permanent.
Вместе с тем данная задача требует решения на постоянной основе.
Tout changement physique est maintenant permanent.
Расширение физических возможностей теперь происходит на постоянной основе.
Ils m'offrent un poste permanent.
Они предложили мне эту должность на постоянной основе.
Tes nombreux problèmes nécessitent un conseiller permanent.
Трейси, ты человек с множеством проблем, и тебе нужно постоянное руководство.
La fonction publique internationale repose essentiellement sur son personnel permanent.
Сотрудники, работающие на постоянной основе, составляют основу международной гражданской службы.
Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.
Мы также положительно рассматриваем идею о постоянном механизме, благодаря которому этот мораторий будет иметь бессрочный характер.
Le travail temporaire devint permanent et la Royal Institution devint sa demeure.
Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь.
Un élément essentiel de cette aide internationale est son caractère permanent.
Важным аспектом международной поддержки по вышеуказанным направлениям является обеспечение долговременного характера помощи, получаемой страной.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4825. Точных совпадений: 4825. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo