Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "permis de résidence temporaire" на русский

разрешение на временное проживание
временный вид на жительство
выдаче разрешения на временное проживание
Les citoyens de pays de la Communauté d'états indépendants qui visitent le pays reçoivent un permis de résidence temporaire.
Граждане стран Содружества Независимых Государств, посещающие страну, получают разрешение на временное проживание.
Ceux qui ont l'intention de rester plus de trois mois au cours des six mois suivant la date d'entrée dans le pays, d'avoir un emploi ou de s'engager dans toute autre activité légale, doivent avoir un permis de résidence temporaire.
Иностранцы, планирующие находиться в стране в течение периода, превышающего три месяца в рамках шестимесячного периода, начинающегося с даты въезда в Литву, или поступить на работу или заняться какой-либо другой законной деятельностью, должны получить разрешение на временное проживание.
M. LEÓN explique que les «immigrants» sont résidents alors que les «non-immigrants» n'ont qu'un permis de résidence temporaire.
Г-н ЛЕОН поясняет, что «иммигранты» - это резиденты, тогда как «неиммигранты» - это лица, которые имеют лишь временный вид на жительство.
Des ressortissants étrangers qui résident illégalement aux Pays-Bas et qui sont victimes de la traite des êtres humains peuvent obtenir un permis de résidence temporaire pour la durée de la procédure judiciaire entamée contre un suspect s'ils dénoncent cette infraction.
Иностранные граждане, незаконно проживающие в Нидерландах и являющиеся жертвами торговли людьми, могут получить временный вид на жительство на период судопроизводства в отношении подозреваемого лица, если они сообщают о случае торговли людьми.
En outre, les parents d'un citoyen ou d'un non-citoyen de la Lettonie peuvent recevoir un permis de résidence temporaire s'ils ont atteint l'âge de la retraite fixé en Lettonie.
Кроме того, родители граждан или неграждан Латвии по достижении предусмотренного в Латвии пенсионного возраста могут получить временный вид на жительство.
Un permis de résidence temporaire peut être prolongé pour toute la période des poursuites judiciaires à condition que les conditions légales soient dûment remplies.
Временное разрешение на жительство может быть продлено на весь период уголовного судопроизводства при условии соблюдения всех юридических формальностей.
Les étrangers qui ont obtenu le statut de réfugié ou un permis de résidence temporaire pour des raisons humanitaires.
Иностранцам может быть предоставлен статус беженца или выдано разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам.
Cela pourrait constituer une raison suffisante en vertu de l'article 21 1) 6) pour annuler un permis de résidence temporaire délivré à un étranger.
Вышеуказанное может представлять собой достаточное основание по статье 21(1)(6) для аннулирования временного разрешения на жительство, выданное иностранцу.
La loi sur les étrangers, qui a été publiée au Journal officiel No 109/03, régit les mouvements et le séjour des étrangers, créant ainsi la possibilité d'accorder un permis de résidence temporaire à une victime de la traite d'êtres humains.
Закон об иностранцах, опубликованный в "Официальном вестнике" Nº 109/03, регламентирует вопросы передвижения и временного проживания иностранцев, позволяя тем самым обеспечить временное проживание лицу, ставшему жертвой торговли людьми.
Le Canada déclare qu'il est d'usage d'ordonner l'expulsion des victimes sans leur consentement lorsqu'elles ne répondent pas aux critères d'obtention d'un permis de résidence temporaire ou du statut de réfugié, ou encore en l'absence de motifs humanitaires.
Канада сообщила о национальной практике выдворения из страны жертв торговли людьми независимо от их согласия, если они не удовлетворяют критериям предоставления временного вида на жительство или статуса беженцев, или в случае отсутствия гуманитарных оснований.
Un États indique expressément qu'il ne fait pas dépendre l'octroi d'un permis de résidence temporaire à la coopération avec les services de détection et de répression.
Одно из государств специально отметило, что сотрудничество с правоохранительными органами не является условием для предоставления временного вида на жительство.
Si la délivrance d'un permis de résidence temporaire pour des raisons humanitaires est refusée sur décision du Service d'immigration, l'étranger peut faire appel de cette décision devant le tribunal administratif de district de Vilnius dans les sept jours qui suivent la notification.
Если по решению Миграционного департамента в выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам отказано, иностранец в течение семи дней после получения уведомления о решении может обжаловать его в вильнюсском районном административном суде.
Ayant examiné la demande en appel, le tribunal peut l'autoriser, et obliger le Service d'immigration à délivrer un permis de résidence temporaire en République de Lituanie pour des raisons humanitaires.
Рассмотрев апелляцию, суд может удовлетворить ее и обязать Миграционный департамент выдать разрешение на временное проживание в Литовской Республике по гуманитарным причинам.
Il n'existe pas de procédure spéciale et les ressortissants afghans ou les membres des groupes ethniques tchétchènes ne sont pas traités différemment lors de l'examen des demandes de statut de réfugié ou de la délivrance d'un permis de résidence temporaire pour des raisons humanitaires.
При рассмотрении заявлений о предоставлении статуса беженца и о выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам не применяются специальные процедуры и не проводится различие в отношении иностранцев, принадлежащих к афганской или чеченской этнической группе.
La loi sur les avantages consentis aux demandeurs d'asile accorde un permis de résidence temporaire aux victimes de trafic humain si elles craignent d'être mises en danger à leur retour.
Закон о предоставлении пособий лицам, ищущим убежище, предусматривает выдачу временных разрешений на жительство жертв торговли людьми, если они опасаются, что будут подвергнуты опасности по возвращении.
Les exportations des pays en développement se heurtent à des obstacles opposés au mouvement des personnes physiques, tels que les restrictions en matière de visas et de permis de résidence temporaire, et la nécessité de suivre les pratiques établies par les associations professionnelles nationales.
Экспорту из развивающихся стран серьезно препятствуют ограничения, затрудняющие перемещение физических лиц, в частности ограничения при выдаче виз и временных видов на жительство, а также необходимость придерживаться практики, установленной национальными профессиональными ассоциациями.
Les demandes relatives à la délivrance de permis de résidence temporaire pour motif humanitaire sont présentées aux missions diplomatiques ou aux postes consulaires de Lituanie à l'étranger ou aux bureaux de la police locale en Lituanie.
Заявления о выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам следует подавать в дипломатические представительства или консульские учреждения Литвы за границей или в территориальные полицейские управления в Литве.
Si un étranger dépose une demande de permis de résidence temporaire en Lituanie pour des raisons humanitaires, le Service d'immigration examine la demande dans les trois mois qui en suivent la réception.
Если иностранец подает заявление о выдаче разрешения на временное проживание в Литве по гуманитарным причинам, Миграционный департамент должен рассмотреть это заявление в течение трех месяцев с момента его получения.
La demande de permis de résidence temporaire en Lituanie pour des raisons humanitaires est traitée pour la première fois dans les trois mois, pour la deuxième et troisième fois, en un mois.
Заявление о выдаче разрешения на временное проживание в Литве по гуманитарным причинам первый раз рассматривается в течение трех месяцев, а во второй и третий раз - в течение одного месяца.
Celles qui sont disposées à comparaître comme témoin devraient se voir offrir un permis de résidence temporaire au lieu de faire l'objet d'une mesure d'expulsion.
Женщинам, которые готовы выступать в качестве свидетелей, следует выдавать временные виды на жительство, а не выдворять их из страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo