Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "persécuter" на русский

преследовать
гонениям
преследования
преследование
преследований
наказать
Cesse de persécuter ce garçon et regarde qui tu es devenu.
Перестань преследовать парня и посмотри, кем ты стал.
Je suis là pour vous aider... pas pour vous persécuter.
Я здесь чтобы помочь, а не преследовать Вас.
Le paragraphe 92 accuse gratuitement le Rwanda de persécuter les églises catholiques et protestantes dans l'est de la République démocratique du Congo.
В пункте 92 Руанда безосновательно обвиняется в том, что в восточной части Демократической Республики Конго подвергаются гонениям католическая и протестантская церкви. Руандийцы, большинство из которых составляют христиане, выступают лишь против тех, кто проповедует ненависть, а не любовь.
La religion chrétienne a également été exploitée de manière abusive pour persécuter et violenter les autres.
История человечества знала немало примеров преследования людей за веру. Гонениям и насилию подвергались и христиане.
Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.
В том же месяце белорусские власти начали преследовать Союз поляков Беларуси.
C'est la dernière fois que je te le dis : arrête de m'insulter, de m'humilier, de me persécuter.
Я говорю тебе в последний раз: прекрати оскорблять, унижать и преследовать меня.
Il est interdit de persécuter un étranger en raison de ses opinions, ses déclarations, sa confession ou croyance et de le contraindre à exprimer son avis sur ces questions.
Запрещается преследовать иностранцев по причине их мнений, высказываний, вероисповедания и убеждений, а также принуждать их к выражению мнений по данным вопросам.
L'orateur exhorte donc les États-Unis à se conformer aux principes de la résolution 1514 et à arrêter de persécuter les indépendantistes portoricains.
Поэтому он призывает Соединенные Штаты соблюдать принципы, изложенные в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи, и перестать преследовать пуэрториканцев, призывающих к независимости.
Tu dois cesser de nous persécuter.
Ты должен прекратить преследовать нас.
Bien que minoritaires au sein du nouveau gouvernement, les nationaux-socialistes n'ont eu de cesse de persécuter leurs opposants politiques et de consolider leur pouvoir.
Хотя новое правительство национал-социалистов было в меньшинстве, они сразу же принялись преследовать своих политических оппонентов и консолидировать свою власть.
Susilo, le nouveau Président élu, continuera-t-il de persécuter les journalistes ?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Et lorsqu'elles seront miennes, vous tremblerez à mes pieds et cesserez à jamais de persécuter mes semblables.
Это означает, что камни власти будут моими, и как только я получу их, вы будете дрожать у моих ног и никогда не будете преследовать меня.
Essayons de ne pas chercher à humilier ou à persécuter les peuples et à ne pas les rendre victimes d'exactions à travers l'expérimentation d'armes de destruction massive.
Давайте не будем унижать и преследовать людей и подвергать их страданиям в ходе проведения экспериментов с оружием массового уничтожения.
Ça signifie que les pierres de pouvoirs seront miennes? et une fois que je les possèderait, vous devrez trembler à mes pieds et ne plus jamais persécuter mon espèce.
Это означает, что камни власти будут моими, и как только я получу их, вы будете дрожать у моих ног и никогда не будете преследовать меня. Анимам ремайтто.
Il m'arrive de persécuter aussi.
Cet acharnement à persécuter ses propres citoyens ne connaît pas de limites.
Параноидальное преследование собственных граждан не знает границ.
Je vais la persécuter jusqu'à ce que vous craquiez.
Я буду изводить ее, пока ты не сломаешься.
Notre gouvernement a une vieille et désolante habitude à persécuter des gens comme moi.
У нашего правительства долгая и печальная история преследования таких людей, как я.
C'est une honte de persécuter une fille innocente basé sur une intuition.
Некрасиво это, обвинять невинную девочку, основываясь на интуиции.
Je suis sûre qu'il voudra savoir pourquoi tu as décidé de persécuter les nouveaux élèves sourds.
Я уверена они захотят узнать почему ты преследуешь новеньких, глухих учащихся.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo