Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: personne ne savait où
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "personne ne savait" на русский

никто не знал
никто не знает
никто из нас не знал
никто даже не знал
никто точно не знал

Предложения

21
Comme si personne ne savait quoi faire sans toi.
Как будто никто не знал, что делать без тебя.
Mais personne ne savait ça, à part Vickie et moi.
Но об этом никто не знал кроме Вики... и меня.
Être avec lui, c'était comme... avoir ce secret que personne ne savait.
Быть с ним, это было как... обладать секретом, о котором никто не знает.
Vous pensiez que personne ne savait qui vous êtes vraiment.
Думал, никто не знает, кем ты в действительности был.
Mais personne ne savait ce qui mijotait dans sa tête.
Но никто из нас не знал, о чем она думает.
Disons que personne ne savait qui était le père jusqu'à peu après la naissance.
И... я хочу сказать, что никто из нас не знал, кто отец ребенка, еще несколько недель после рождения Лукаса.
Nous n'avons pas été appelés car personne ne savait qu'il existait.
Нам не звонили, потому что никто не знал о его существовании.
Peut-être, mais, personne ne savait comment la retrouver.
Может быть, но... помните, никто не знал как ее можно найти.
Apparemment, personne ne savait comment faire.
А как связаться - никто не знал.
Mais personne ne savait ce que je ressentais.
Но никто не знал, что Я действительно чувствовал.
C'est parce-que personne ne savait qu'il avait disparu.
Потому что никто не знал, что он пропал.
Ces changements ont pris un certain nombre d'années et personne ne savait au départ à quoi on aboutirait.
Эти изменения происходили в течение ряда лет, и вначале никто не знал, к чему они приведут.
Elle m'a d'abord séquestrée à la maison et personne ne savait rien.
Она стала забирать меня из школы, и никто не знал, где я.
Il a parlé d'un mur énorme, construit il y a si longtemps que personne ne savait qui l'avait bâti.
Он рассказал нам о гигантской стене... построенной так давно..., что никто не знает, кто это сделал.
Je suis devenu un producteur par défaut, parce que personne ne savait ce qu'était un producteur.
Я стал продюсером по умолчанию, поскольку никто не знал кто такой продюсер.
En vérité, personne ne savait qui avait survécu à l'atterrissage de l'avion...
Правда в том, что никто не знает, кто выжил в этой ужасной катастрофе...
Il était dans ma brigade et j'étais amical avec lui, mais pratiquement personne ne savait ce qu'il se passait.
Он был в моем отделении и я дружил с ним, но почти никто не знал, что происодит с ним.
Jusqu'à maintenant, personne ne savait que ces contractions existaient.
До сих пор, никто не знал, о существовании подобных схваток.
Quand j'ai appris sa mort, j'ai vu que personne ne savait pour mon renvoi, et j'ai repris mon poste.
Потом я услышала, что произошло, я поняла, что никто не знал о нашей встрече, поэтому я вернулась к работе.
Ce matin-là, personne ne savait que l'affaire Cold Rock arrivait à sa conclusion.
В то утро никто не знал, что дело Колд Рока приближается к своему концу,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 200. Точных совпадений: 200. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo