Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "petit fonctionnaire" на русский

Искать petit fonctionnaire в: Синонимы
мелкий чиновник
Un petit fonctionnaire, ne payant pas de mine, un Français moyen, banal, d'apparence insignifiante, se dresse brusquement devant l'ennemi!
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
Mon vieux... un petit fonctionnaire.
Renouveler la suspension nécessite des discussions et l'approbation du Conseil de sécurité mais le rapport du plus petit fonctionnaire entraîne son rejet immédiat.
Возобновление процесса приостановления требует обсуждения в Совете Безопасности и одобрения с его стороны; и тем не менее всего лишь одно сообщение от должностного лица низкого уровня автоматически прекращает его.
Que veux-tu, petit fonctionnaire ?
А что ты можешь сделать, маленький чиновник?

Другие результаты

Dans le même sens, il faut souligner qu'une augmentation des salaires des petits fonctionnaires et des agents a eu lieu.
В то же время следует отметить повышение заработной платы рядовым служащим и сотрудникам.
Une petite fonctionnaire ambitieuse à l'origine de la fin du monde.
Амбициозный чиновник, который покончил с миром.
Alors qu'une affaire comme celle-ci... où tu trouves qui se fait payer derrière toute cette tragédie et cette fraude, où tu découvres comment l'argent est acheminé, comment nous, petits fonctionnaires, on se retrouve complices...
А тут ты выкапываешь, кто снимает пенки, не марая рук, куда устремляются денежные потоки, видишь, как все мы участвуем в этих схемах.
Compte tenu du petit nombre de fonctionnaires concernés, l'ajustement ne représenterait pas une augmentation importante des dépenses.
С учетом небольшого числа затрагиваемых сотрудников указанная корректировка не приведет к значительному общему увеличению расходов.
Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.
В осуществлении его/ее функций в качестве одного из четырех членов Комиссии Представителю будет оказывать помощь небольшая группа сотрудников.
Dans ce paragraphe, le Secrétaire général mentionnait « un petit nombre de fonctionnaires » pour la composition de la nouvelle structure.
В этом пункте Генеральный секретарь указал, что новая структура будет включать «небольшой костяк сотрудников».
Elle sera présidée par un ou des présidents de stature internationale, avec l'assistance d'un petit nombre de fonctionnaires du secrétariat de la CNUCED.
Ее возглавит председатель с международно признанной репутацией, которому будет помогать небольшое число специально назначенных сотрудников секретариата ЮНКТАД. Председатель будет руководить работой МЦГСТ и осуществлением ее рекомендаций.
Le Haut Conseil de la magistrature emploiera un petit nombre de fonctionnaires internationaux, comme précédemment, et le secrétariat comprendra quelques conseillers étrangers.
В Совете по-прежнему будут работать несколько международных сотрудников, а в его секретариате - несколько иностранных консультантов.
L'expérience récente montre que celles-ci sont en grande partie dues au fait que seul un petit nombre de fonctionnaires sont capables d'accomplir certaines tâches.
Последний опыт говорит о том, что бóльшая часть необходимой сверхурочной работы обусловлена тем, что лишь небольшое число сотрудников располагает опытом и техническими знаниями, необходимыми для выполнения определенных функций.
Une équipe plus petite de cinq fonctionnaires demeurerait basée à Brindisi pour y dispenser la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.
Небольшая группа в составе пяти сотрудников по-прежнему будет базироваться в Бриндизи в целях организации на этапе, предшествующем развертыванию, учебной подготовки недавно набранных гражданских сотрудников полевых миссий.
Sous réserve de la disponibilité des fonds, on prévoit par ailleurs de recruter un petit nombre de fonctionnaires supplémentaires chargés d'initiatives précises.
Кроме того, предусматриваются ассигнования для найма ограниченного числа дополнительных сотрудников для реализации специальных инициатив при условии наличия средств.
Toutefois, des permis pour des armes licites peuvent être délivrés, en petit nombre, aux fonctionnaires habilités et aux ressortissants assujettis à l'impôt.
Однако разрешения на незапрещенные виды оружия в ограниченном числе случаев выдаются определенным категориям государственных чиновников и граждан, уплачивающим налоги.
Des mesures analogues seront prises pour faire en sorte que les fonctionnaires des petits lieux d'affectation disposent des mêmes possibilités d'accès.
Аналогичные меры будут приняты в целях обеспечения сотрудникам, работающим в небольших местах службы, доступа на таком же уровне.
Il se pourrait bien que la fonction de référence doive être repensée, pour ne concerner qu'un petit nombre de fonctionnaires qui feraient un travail de recherche plus approfondi et qui développeraient des bases de données.
Впоследствии может оказаться необходимым переработать функции справочной службы, с тем чтобы ее сотрудники занимались более углубленным изучением материалов и/или созданием баз данных.
Un petit groupe de fonctionnaires dévoués nommés par M. Karzai a collaboré avec le Bureau du Représentant spécial et a achevé les travaux préparatoires en vue de l'établissement de la Commission de la fonction publique.
Небольшая группа должностных лиц, специально назначенных для этого Председателем Карзаем, совместно с Канцелярией Специального представителя провела работу по подготовке к созданию Комиссии по гражданской службе.
Troisièmement, bien qu'il soit constitué d'une petite équipe de fonctionnaires, le Groupe de l'égalité des sexes a utilisé de manière créative depuis mars 2002 les ressources humaines et matérielles limitées dont il dispose aux fins d'exécuter son mandat et celui de la Mission.
В-третьих, Отдел по гендерной проблематике, хотя в него входит небольшое количество сотрудников, начиная с марта 2002 года, творчески использовал имеющиеся в его распоряжении ограниченные людские и материальные ресурсы для выполнения своего мандата и мандата миссии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo