Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "peur de la mort" на русский

бояться смерти
страх смерти
страха смерти
Боязнь смерти
боюсь смерти
боятся смерти
боишься смерти
боитесь смерти
бойся смерти
страхе смерти
страшусь смерти
боится смерти
Pour la première fois, j'avais peur de la mort.
Я вдруг стал бояться смерти.
Il sourirait parce qu'il se trouve tellement bon qu'il n'aurait plus peur de la mort.
Он бы улыбался во всю, потому что вкус очешуенный, и больше нет нужды бояться смерти.
Tu as peur de la mort, comme les hommes.
Тебя переполняет этот человеческий страх смерти...
La peur de la mort d'un autre côté...
А вот страх смерти, с другой стороны...
Ils sont quasiment silencieux, n'ont pas peur de la mort.
Они практически бесшумны. У них нет страха смерти.
La foi résulte de notre peur de la mort.
Вера - результат нашего страха смерти.
Sauf la peur de la mort ?
(снайпер): - Кроме страха смерти?
J'allais apprendre qu'ils étaient parmi les soldats les plus meurtriers sous notre commandement, car il n'ont pas peur de la mort.
Я узнал, что они - самые безжалостные солдаты в моей команде, так как у них нет страха смерти.
"Si tu as peur de la mort, tu es déjà mort."
Он говорил, что страх смерти это и есть смерть.
Un état peut menacer la mort mais, comme l'ont appris un grand nombre de régimes totalitaires, personne n'est plus fort, et peut-être plus dangereux, que ceux qui ont surmonté la peur de la mort.
Государство может угрожать смертью, но как нас научили тоталитарные режимы - нет никого сильнее - и возможно опаснее - чем те, кто преодолел страх смерти.
la beauté de la vie surmonte la peur de la mort.
что радость жизни затмевает страх смерти.
J'ai aidé des centaines de patients à affronter leur peur de la mort, et je promets de tenter de les contacter après leur mort, mais je ne leur ai rien demandé pour ça, jamais.
Я помогла сотням больных клиентов преодолеть их страх смерти, и я гарантировала всем им, что я попытаюсь поговорить с ними после их смерти, но я никогда не просила никого из них о чём бы то ни было.
La peur de la mort d'un autre côté...
La peur de la mort en revanche...
Absolu. Sans aucune peur de la mort.
Без малейшего страха смерти.
Je crois que la peur de la mort mène les hommes.
Я пришел к выводу, что всех людей гонит вперед страх смерти, Гефестион.
J'ai commencé à être angoissée, claustrophobe, et à avoir très peur de la mort.
Знаете, я начала испытывать чувство тревоги и клаустрофобии и этот пронзительный страх смерти.
Il y a une grande différence entre... vouloir mourir et ne pas avoir peur de la mort.
Хотеть умереть и не бояться смерти - разные вещи.
Mais inspirez-leur la peur de la mort, et ils courront se réfugier en Jésus.
Но вложите страх смерти в них, и они побегут за Иисусом.
Puisque ces sentiments sont inhérents à la nature humaine, il vaut mieux en permettre une manifestation rituelle, de même que la peur de la mort, de la violence et de l'impermanence trouvent à s'exprimer dans la religion ou les corridas.
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo