Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "peut survenir" на русский

может возникнуть
может произойти
Ce type de conflit peut survenir dans deux situations distinctes.
Коллизия такого рода может возникнуть в двух случаях.
Par exemple, un tel cas peut survenir si une enquête fiscale dans l'État requis était motivée par des persécutions politiques, raciales ou religieuses.
Например, такой случай может возникнуть, если мотивами для проведения налогового расследования в запрашивающем государстве является преследование по политическим, расовым или религиозным соображениям.
En d'autres termes, à moins que les parties soient véritablement engagées à la vision de deux États vivant côte à côte en paix, une crise de crédibilité peut survenir à tout moment.
Другими словами, если обе стороны не будут, действительно, привержены видению двух государств, живущих по соседству в условиях мира, в любой момент может возникнуть кризис доверия.
Le véritable amour ne peut survenir qu'aux pires moments de tourment et de souffrance,
Настоящая любовь может возникнуть только в очень напряжённые моменты, ...полные боли и страданий.
Un conflit peut survenir entre un cessionnaire national de créances nationales et un cessionnaire étranger de créances nationales lorsque le premier a adressé une notification en se conformant uniquement au droit interne.
Может возникнуть конфликт между внутренним цессионарием внутренних дебиторских задолженностей и иностранным цессионарием внутренних дебиторских задолженностей, если первый направит второму уведомление только на основании внутреннего законодательства.
Le « dommage » est défini comme une « modification négative mesurable d'une ressource naturelle et/ou une détérioration mesurable d'un service lié à des ressources naturelles, qui peut survenir de manière directe ou indirecte ».
«Ущерб» определяется как «ощутимые неблагоприятные изменения в природном ресурсе и/или ощутимое повреждение функционирования природного ресурса, которое может возникнуть прямо или косвенно».
Ça peut survenir à tout moment.
Это может произойти в любой момент.
Cela suscite quelques inquiétudes, notamment parce qu'il peut survenir des problèmes de preuve.
В связи с этим возникает определенное беспокойство, поскольку, в частности, это может породить проблемы, связанные с доказыванием.
Cette évolution sur le plan des disponibilités et du coût des traitements peut survenir relativement vite dans le cas d'une détérioration rapide du contexte économique.
В условиях стремительно ухудшающейся экономической обстановки доступность и стоимость лечения может изменяться относительно быстро.
Peut-être, mais tu sais ce qui peut survenir si tu le maintiens trop longtemps.
Может быть, но ты знаешь, что может случиться, если поддерживать её слишком долго.
L'escalade de la violence et de la criminalité, qui peut survenir dans des situations fragiles, dresse des obstacles supplémentaires.
Рост насилия и преступности, которые могут процветать в нестабильных условиях, создает дополнительные препятствия.
Le bonheur peut survenir comme effet secondaire.
Побочный эффект может включать в себя счастье.
Répercussions sur la sécurité : Une mise en danger pendant le transport ne peut survenir que lorsque le conteneur est ouvert et pénétré sans autorisation.
Последствия для безопасности: Опасность в ходе перевозки возникает лишь в том случае, если контейнер открыт или в него проникли без разрешения.
Nous savons tous le genre de panique qui peut survenir quand de vieilles maladies refont surface, comme l'anthrax.
Мы все знаем, какая может возникнуть паника, когда старые болезни, как сибирская язва, вновь поднимают голову.
Cette approche ne réglerait pas le conflit qui peut survenir entre le projet de convention et la Convention de Genève relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronefs.
Такой подход не сможет устранить потенциальную коллизию между проектом конвенции и Женевской конвенцией о международном признании прав на воздушное судно.
Nous avons la conviction qu'un règlement juste et durable ne peut survenir que si l'accord sur le statut définitif emporte l'adhésion des parties concernées et fait l'objet d'un consensus.
Мы убеждены в том, что справедливое и прочное урегулирование там может быть достигнуто лишь в том случае, если соглашение об окончательном статусе будет приемлемым для вовлеченных сторон и будет достигнуто на основе консенсуса.
Tout peut survenir sur la terre.
В мире всё бывает.
Une émotion intense peut survenir dans un événement neurologique.
Интенсивная эмоция может быть частью неврологического события.
Le problème qui peut survenir est que ces règles deviennent plus sévères et qu'il ne soit pas possible de les respecter.
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила "ужесточатся" и их невозможно будет соблюдать.
Rien de bon ne peut survenir du fait que tu repondes à cet appel.
От этого звонка не жди ничего хорошего.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo