Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "peuvent se rendre" на русский

могут посещать
Quelles institutions peuvent se rendre dans les lieux de détention?
Представители каких учреждений могут посещать места лишения свободы?
Les représentants d'organisations publiques dûment enregistrées et des médias peuvent se rendre dans les organismes chargés de l'exécution des peines prononcées contre des mineurs délinquants.
Учреждения по применению наказаний к несовершеннолетним преступникам могут посещать представители зарегистрированных общественных организаций и средств массовой информации.
Dans ces conditions, qui régnaient le jour de la visite du Représentant, les enfants ne peuvent se rendre à l'école, ce qui était le cas ce jour-là.
В таких условиях, которые преобладали в день посещения Представителя, дети не могут посещать школу, что и отметил Представитель в ходе своего визита.
D'autres déplacés ont cherché refuge dans des régions où les organisations humanitaires ne peuvent se rendre.
Остальные внутренне перемещенные лица укрылись в районах, которые являются недосягаемыми для гуманитарных организаций.
Elles peuvent se rendre où bon leur semble, consulter des archives et examiner les politiques sans restriction.
Они могут посещать любые места по своему усмотрению, проверять архивы и заниматься изучением политических вопросов без каких-либо ограничений.
Si nécessaire, les services de conseil peuvent se rendre directement chez les usagers.
При необходимости консультационные службы также посещают дома лиц, нуждающихся в таких услугах.
Elle demande notamment si les victimes doivent d'abord contacter les forces de police ou si elles peuvent se rendre dans les abris directement.
В частности, она хотела бы узнать о том, должны ли пострадавшие сообщать о насилии сначала в полицию, или же они могут обращаться непосредственно в убежища.
À quelle vitesse vos gars peuvent se rendre là-bas ?
Как быстро твои люди могут там оказаться?
Concernant les dispositions en matière de visite, les visiteurs ne peuvent se rendre dans le centre en raison des consignes de sécurité de l'aéroport.
Что же касается порядка посещений, то посетители могут быть допущены в центр с учетом действующих на территории аэропорта правил безопасности.
Il convient de signaler en outre que les représentants des pouvoirs publics peuvent se rendre dans ces établissements sans autorisation préalable, conformément à l'article 67 de la loi sur l'administration pénitentiaire.
Кроме того, следует отметить, что органы политической власти имеют право доступа в такие учреждения без какого-либо разрешения в соответствии со статьей 67 Закона о пенитенциарной системе.
Il suggère que la priorité soit accordée, dans ce processus, aux journalistes de pays en développement, vu le petit nombre d'entre eux qui peuvent se rendre à l'Organisation Nations Unies pour suivre ses activités.
Оратор полагает, что в этом вопросе приоритет должен отдаваться журналистам из развивающихся стран, учитывая сколь немногие из них имеют возможность приехать в Организацию Объединенных Наций для освещения ее работы.
À la demande des pays d'origine et avec le soutien de leurs représentations en République de Moldova, les enfants de minorités ethniques peuvent se rendre dans ces pays pour y étudier l'histoire, la culture, les traditions, ainsi que leur langue maternelle.
По приглашению стран происхождения при поддержке их представительств в Молдове у детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, есть возможность посещать эти страны, где они могут получить знания об истории, культуре, традициях и родном языке.
Les plaques d'immatriculation de la MINUK délivrées pour les véhicules kosovars n'étant pour l'heure reconnues que par huit pays européens, le nombre de pays étrangers dans lesquels les automobilistes kosovars peuvent se rendre est très réduit.
Поскольку выдаваемые МООНВАК регистрационные номера на косовские автомобили в настоящее время признаются только восемью европейскими государствами, автомобилисты Косово имеют возможность выезжать лишь в небольшое количество иностранных государств.
Dans les autres lieux de détention, les rations alimentaires sont très réduites; seuls cinq détenus d'un même pavillon peuvent se rendre simultanément au dispensaire.
В других центрах содержания под стражей рационы питания резко сокращены; только пять лиц, содержащихся в одном и том же флигеле, могут одновременно посещать диспансер.
Traditionnellement, les missions établies sont considérées comme des missions « familiales », où les membres de la famille peuvent se rendre et être installés.
Традиционно постоянные миссии считаются «семейными» миссиями, к сотрудникам которых могут приезжать члены их семей и жить вместе с ними.
La nouvelle législation élargit le rôle des inspecteurs qui peuvent se rendre dans tous lieux où des délinquants sont sous contrôle ou supervision, y compris les bureaux de probation et des lieux d'habitation.
Новое законодательство расширяет служебные полномочия инспекторов для посещения любых мест, в которых правонарушители находятся под контролем или надзором, включая отделы по вопросам пробации и жилые дома.
Il voudrait aussi savoir s'il existe dans l'État partie des centres de détention privés, non officiels et si, en cas de doute, les juges peuvent se rendre sur le terrain pour vérifier par eux-mêmes.
Ему также хотелось бы знать, существуют ли в государстве-участнике частные, неофициальные центры содержания, и могут ли судьи при наличии сомнений выезжать на место для самостоятельной проверки.
En vertu de ces accords, les rites religieux sont accomplis dans les prisons et établissements pénitentiaires, et des représentants autorisés de ces communautés peuvent se rendre dans les prisons.
В соответствии с этими соглашениями религиозные культы отправляются в тюрьмах и исправительных учреждениях, а уполномоченные религиозные представители от этих общин посещают тюрьмы.
De fait, Cuba est le seul pays où les citoyens des États-Unis ne peuvent se rendre sous peine de sanctions, ce qui constitue une violation flagrante de leurs droits constitutionnels.
Так, Куба является единственной страной, за посещение которой граждане Соединенных Штатов подвергаются по закону наказаниям, что является прямым нарушением их конституционных прав.
Des femmes, des enfants et des hommes autochtones de tous âges peuvent se rendre dans ces centres, qui s'emploient à prévenir la violence, soignent les traumatismes et viennent en aide aux personnes dont la vie est entachée de violence.
Посещать эти центры, которые занимаются вопросами предупреждения насилия, лечением травм и оказанием поддержки людям, жизнь которых омрачена проявлениями насилия, могут женщины-аборигены, дети и мужчины всех возрастов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo