Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: contre ce phénomène
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "phénomène" на русский

Предложения

Les Taliban sont un phénomène afghan.
«Талибан» - это чисто афганское явление.
La pauvreté demeure un phénomène féminin.
Явление нищеты по-прежнему в первую очередь затрагивает женщин.
La difficulté est de surmonter un phénomène historique éminemment complexe.
Проблема состоит в том, чтобы преодолеть этот весьма сложный и исторически обусловленный феномен.
Le snobisme est un phénomène global.
Снобизм - это феномен глобального уровня.
La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables et défavorables.
Глобализация представляет собой многогранное явление, как с положительными, так и с отрицательными последствиями.
Le terrorisme est un phénomène culturel qui appelle une riposte culturelle.
Терроризм представляет собой явление культурного порядка, на которое следует реагировать также на культурном уровне.
Ce phénomène est récurrent dans la plupart des pays africains où subsistent des conflits armés.
Это явление отмечается в большинстве африканских стран, в которых не утихают вооруженные конфликты.
Ce phénomène n'est pas surprenant pour les économistes.
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Dans la mesure où le terrorisme est un phénomène social, il doit être combattu avec la participation de la communauté internationale.
Поскольку терроризм - это социальное явление, борьбу с ним следует вести при участии международного сообщества.
Un autre phénomène est à rapprocher du premier.
Еще одно явление связано с первым.
Ce phénomène s'appelle « l'immunité de groupe » et il est essentiel à l'efficacité des vaccins.
Это явление называется «коллективный иммунитет» и это было важно для эффективности вакцины.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d'une notion d'identité commune.
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
Là non plus, le phénomène n'avait rien de nouveau.
Здесь это явление также не было новым.
Le phénomène d'islamophobie croissant est le meilleur exemple de cette tendance.
Усиливающееся явление исламофобии - это пример, наилучшим образом иллюстрирующий эту тенденцию.
Ce dernier phénomène correspond à des sorties négatives d'investissements étrangers directs des pays hôtes vers Singapour.
Последнее явление отражает обратный отток ПИИ из принимающих стран в Сингапур.
La mondialisation financière est un phénomène récent.
Финансовая глобализация - это новый феномен.
« L'inflation est partout et toujours un phénomène monétaire ».
"Инфляция - это всегда и везде денежно-кредитное явление".
Le déclin de la violence est un phénomène fractal.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен.
Ce phénomène est en grande partie la conséquence de la mondialisation, mais la mobilité n'est pas toujours librement choisie.
Это явление во многом связано с последствиями глобализации, однако мобильность не всегда представляет собой свободный выбор.
La désinstitutionnalisation n'est pas un phénomène limité aux pays développés.
Деинституционализация - явление, свойственное не только развитым странам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6478. Точных совпадений: 6478. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo