Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pièces capitales pour" на русский

Ces deux publications sont des pièces capitales pour doter l'Organisation d'un cadre d'orientation solide dans ce domaine.
Эти две публикации являются базой для создания прочных основ политики.

Другие результаты

OK, je ne peux m'empêcher de signaler qu'il y a une pièce capitale du puzzle qui manque.
Хорошо, я не могу не заметить, что не хватает важной детали этого пазла.
Nous le transmettrons à notre capitale pour examen approfondi.
И мы препроводим его к себе в столицу для тщательного рассмотрения.
La sécurité est capitale pour le développement, mais le développement est tout aussi capital pour la sécurité.
Безопасность имеет жизненно важное значение для развития, однако и развитие является важным условием безопасности.
Résultat: une hausse du coût du capital pour les sociétés, qui réduit l'investissement et exacerbe la crise.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
L'égalité entre les sexes est d'une importance capitale pour la lutte contre la pauvreté et la conservation et l'utilisation durable des ressources.
Однако, несмотря на то что женщины в значительной степени несут ответственность за обеспечение продовольственной безопасности в своей семье и за состояние здоровья членов семьи, они имеют ограниченный доступ к образованию, получению доходов, накоплению капитала и активов.
Le FMI prévoit que le gouvernement Hariri devrait pouvoir prélever sur les marchés de capitaux pour couvrir ses besoins financiers en 2010.
МВФ предсказывает, что правительство Харири должно суметь привлечь рынки капитала, чтобы покрыть свои финансовые потребности в 2010 году.
La création d'une commission de consolidation de la paix est donc d'une importance capitale pour l'Afrique.
В этой связи мы присоединяемся к призыву Совета о дальнейшем развитии интегрированного подхода совместно с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Африканским союзом, а также другими ключевыми международными партнерами и организациями гражданского общества.
Il est capital pour la stabilité d'avoir un secteur banquier et financier sain.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
La coopération internationale est aussi capitale pour obtenir des résultats viables.
Решающее значение для достижения надежных результатов также имеет международное сотрудничество.
Les questions d'accession prennent dès lors une importance capitale pour le développement dans la région.
Таким образом, вопросы присоединения имеют важнейшее значение для развития региона.
On introduit aussi dans le texte actualisé une définition des «archives», terme d'une importance capitale pour plusieurs principes.
В обновленном тексте также вводится определение термина "архивы", который кардинально важен применительно к нескольким принципам.
La Convention sur la lutte contre la désertification est un instrument capital pour s'attaquer à la question de la dégradation des sols.
Конвенция по борьбе с опустыниванием является важным средством решения проблемы деградации земель.
La libéralisation des échanges, la déréglementation et le dynamisme du secteur privé sont également d'une importance capitale pour l'industrialisation.
Важнейшую роль в области индустриализации играют либерализация торговли, дере-гулирование и динамичность частного сектора.
Les organismes gestionnaires de logements jouent un rôle capital pour permettre au gouvernement d'atteindre ses objectifs en matière de logement.
Деятельность жилищных ассоциаций имеет исключительно важное значение для достижения целей правительства в сфере жилищного обеспечения.
La protection de l'environnement est donc capitale pour celle de la vie humaine.
Защита окружающей среды имеет важнейшее значение для защиты жизни людей.
J'étais dans la capitale pour ce sommet.
Я был в столице на этом саммите.
L'alerte rapide et la prévoyance sont capitales pour éviter que des phénomènes dangereux prennent la dimension de catastrophes.
Раннее предупреждение и обеспечение готовности играют важнейшую роль в предотвращении превращения опасных событий в реальные бедствия.
L'adoption de pratiques écologiquement rationnelles de gestion des déchets est capitale pour la prévention et la réduction des débris marins.
Важнейшее значение для предотвращения и сокращения объемов морского мусора имеют экологически рациональные виды практического удаления отходов.
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest a récemment joué un rôle capital pour empêcher qu'un conflit n'éclate en Guinée.
Экономическое сообщество западноафриканских государств сыграло недавно жизненно важную роль в предотвращении конфликта в Гвинее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 927. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo