Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: se plaignant
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "plaignant" на русский

истец
заявитель
жалобщик
подавшего жалобу
подателя жалобы
истца заявителя истцу истцом
заявителю
заявителем

Предложения

56
"Le plaignant souhaite également un massage du dos et un smoothie".
"А ещё истец хочет массаж спины и смузи".
Encore, le plaignant tente de provoquer un parti pris.
Истец снова пытается спровоцировать предвзятое отношение.
Le plaignant est notifié par écrit des résultats de l'enquête.
Заявитель уведомляется о результатах расследования в письменной форме.
Le plaignant devrait être informé dans le détail du cours de l'affaire.
Заявитель должен быть точно проинформирован о результате рассмотрения.
On compte 3 % des cas où le plaignant n'est pas spécifié ou reste anonyme.
В З% случаев жалобщик не указан или сохраняет анонимность.
Le tribunal a décidé que le plaignant avait communiqué suffisamment d'informations.
Суд определил, что истец предоставил достаточные подтверждения.
Il existe une procédure d'appel aussi bien pour le plaignant que pour l'organisme.
Как заявитель, так и учреждение может подать апелляцию.
C'est souvent le cas lorsque le plaignant risque de subir un préjudice indu.
Зачастую это касается случаев, когда истец пострадал незаслуженно.
Le plaignant reçoit des rapports réguliers concernant l'avancement de l'instruction.
Заявитель регулярно информируется о ходе рассмотрения жалобы.
Le plaignant pourra d'ailleurs être représenté par une association.
К тому же, истец сможет быть представлен ассоциацией.
Voyons voir... plaignant, Wes Williams.
Посмотрим... истец - Уэс Уильямс.
Ou il peut décréter que le plaignant était consentant.
Они могут решить, что истец во всем уступает.
Le plaignant est vraiment en colère à propos du chien, mais je pense qu'on peut négocier.
Истец сильно расстроен из-за собаки, но, я думаю, мы сможем договориться.
Le plaignant a reconnu l'accusé.
Истец узнал ответчика, ваша честь.
Le plaignant peut néanmoins présenter ses propres éléments de preuve pour faire valoir ses droits.
Однако истец все равно может представить свои собственные доказательства в обоснование утверждений о дискриминации.
Le plaignant a argué qu'il a été injustement privé de sa citoyenneté du Botswana.
Истец утверждал, что он был несправедливо лишен гражданства Ботсваны.
Le plaignant sait que nous ne révélerons jamais l'algorithme.
Ваша честь, истцу известно, что мы никогда не раскроем алгоритм.
Le plaignant n'aurait alors aucune possibilité de saisir un tribunal.
В этом случае у подавшего жалобу лица не было бы никаких шансов довести дело до судебного разбирательства.
Aux fins de son enquête, le médiateur peut interroger tout fonctionnaire, ministre ou individu concerné, y compris le plaignant.
В целях проведения своего расследования посредник может проводить допрос любого должностного лица, министра или соответствующего отдельного лица, в том числе истца.
Elle a également demandé au plaignant de calculer les intérêts de la dette.
Суд приказал также истцу рассчитать сумму процентов по задолженности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 616. Точных совпадений: 616. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo