Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "plus avant" на русский

Предложения

246
203
136
104
45
Je pense qu'il vaudra la peine d'explorer cette option plus avant lors des négociations futures.
Я считаю, что было бы целесообразно на будущих переговорах более подробно изучить этот вариант.
Le présent rapport examine ces questions plus avant.
В настоящем докладе эти вопросы разбираются более подробно.
Les modalités de la création de ce secrétariat seront examinées plus avant à la vingt-cinquième réunion consultative, en 2002.
Процедуры создания секретариата будут далее обсуждаться на двадцать пятом КСДА в 2002 году.
L'orateur serait heureux de discuter plus avant de la question dans le cadre des consultations officieuses.
Он будет рад обсудить эту проблему более детально в ходе неофициальных консультаций.
Elles sont étudiées plus avant dans les paragraphes suivants.
Более подробно о них говорится в нижеследующих пунктах.
La TIRExB a été priée d'étudier la question plus avant et de faire connaître ses conclusions au Groupe de travail.
Было решено просить ИСМДП более подробно изучить данный вопрос и сообщить о результатах Рабочей группе.
Les questions liées aux transports sont examinées plus avant dans le rapport du Secrétaire général sur les transports.
Вопросы, связанные с транспортом, более подробно рассматриваются в Докладе Генерального секретаря о транспорте.
Nous espérons définir nos vues plus avant dans le futur.
Мы надеемся в будущем продолжить усилия с целью скорректировать наши взгляды по этому вопросу.
Mais il existe également des domaines dans lesquels il nous faut faire progresser bien plus avant la coopération multilatérale.
Однако есть и другие области, в которых необходимо намного более активно развивать многостороннее сотрудничество.
Il faut s'employer à réexaminer et à réduire plus avant les arsenaux existants d'armes nucléaires stratégiques et non stratégiques.
Необходимо принять меры по пересмотру и дальнейшему сокращению существующих арсеналов стратегических и тактических ядерных вооружений.
Les dirigeants ont réaffirmé leur souhait et leur volonté de renforcer plus avant une relation stable, amicale et mutuellement bénéfique entre les deux pays.
Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами.
La protection des civils dans les conflits armés exige donc que la coopération régionale soit renforcée plus avant.
Поэтому защита гражданских лиц в вооруженном конфликте требует дальнейшего укрепления регионального сотрудничества.
À cet égard, il est fondamental de revitaliser plus avant l'Assemblée générale.
В этой связи важно продолжить процесс активизации Генеральной Ассамблеи.
Il faut renforcer plus avant l'interaction entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournissant des contingents.
Необходимо и далее укреплять взаимодействие между Советом Безопасности, Секретариатом и предоставляющими войска странами.
Les recherches menées sur les questions touchant au volontariat dans les pays en développement doivent également être poussées beaucoup plus avant.
Значительного расширения требуют также научные исследования по проблемам добровольчества в развивающихся странах.
Les possibilités qu'offre la Conférence doivent être exploitées plus avant, dans l'intérêt de la communauté internationale.
Следует еще больше осваивать потенциал Конференции на благо международного сообщества.
Compte tenu de cette information, il n'a pas été jugé nécessaire d'enquêter plus avant.
В свете этого обстоятельства было сочтено ненужным проводить дальнейшее расследование.
Le groupe de contact a recommandé que la Conférence examine plus avant la question des procédures à appliquer en cas de non-respect lors de sa troisième réunion.
Контактная группа рекомендовала Конференции дополнительно рассмотреть вопрос о процедурах, касающихся несоблюдения, на ее третьем совещании.
Le rapport de la Commission pour l'Afrique, présenté par le Royaume-Uni, contient des recommandations concrètes qu'il faudrait poursuivre plus avant.
В представленном Соединенным Королевством докладе Комиссии по Африке содержатся конкретные рекомендации, которые заслуживают дальнейшего изучения.
Nous entendons procéder plus avant pour pouvoir entreprendre sa construction après que ce processus aura été complété.
После завершения процесса рассмотрения мы намерены пойти дальше и начать строительство этого реактора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1644. Точных совпадений: 1644. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo