Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "plus de la moitié" на русский

более половины больше половины свыше половины более 50 процентов
более чем половине
более чем половины
более чем в половине
более чем наполовину
свыше 50%
более чем половиной
более чем на половину
более чем половина
Более 50%
свыше 50 процентов

Предложения

Les banques américaines ont concentré plus de la moitié de ces sanctions massives.
На американские банки приходится более половины этих штрафов.
Dans les pays d'Europe centrale, plus de la moitié des eaux usées est traitée par traitement tertiaire.
В странах Центральной Европы более половины сточных вод подвергается третичной очистке.
Et j'ajoute au passage que plus de la moitié d'entre nous sont des femmes.
И, кстати, добавлю, что больше половины из нас женщины.
Alors, à l'avenir, je veux plus de la moitié.
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Les enfants forment plus de la moitié de la population de l'est du Soudan.
Свыше половины населения восточного Судана составляют дети.
À ce rythme, cette situation pourrait toucher plus de la moitié de la population d'ici 18 mois environ.
При нынешних темпах примерно через 18 месяцев в перемещенных лиц превратится более половины населения.
Les ACR régissent plus de la moitié des échanges de marchandises.
Более половины мировой товарной торговли осуществляется на основе РТС.
Cette approche politique concerne plus de la moitié des pays participants.
Эта политика затрагивает более половины стран-участниц.
En 2002, plus de la moitié des commissariats ont fait l'objet d'une inspection.
В 2002 году были проинспектированы более половины полицейских комиссариатов.
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
Более половины этого показателя придется на рост промышленности.
Les femmes entrent pour plus de la moitié dans les effectifs d'étudiants en médecine.
Женщины составляют более половины учащихся медицинских учебных заведений.
Les femmes constituent un peu plus de la moitié de la main-d'œuvre.
Женщины составляют немногим более половины рабочей силы.
En 1800, l'Asie représentait plus de la moitié de la population et de la production mondiales.
В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства.
En 2001, plus de la moitié des bénéficiaires de prêts aux études étaient des femmes.
В 2001 году более половины студентов, получавших такие субсидии, составляли женщины.
Elles constituent près de la moitié de la population active mais font plus de la moitié du travail du pays.
Они составляют почти половину производительного населения, однако выполняют более половины работы в стране.
Cela signifie que plus de la moitié des membres du personnel suivent une formation moins d'une fois par an.
Это означает, что более половины сотрудников участвуют в учебных мероприятиях менее одного раза в год.
Cela représente plus de la moitié de l'aide internationale totale attendue par le Gouvernement.
Это составляет более половины всего объема ожидаемой правительством международной помощи.
Il est néanmoins encourageant que plus de la moitié des recommandations du BSCI aient déjà été appliquées.
Тем не менее, обнадеживает тот факт, что более половины рекомендаций УСВН уже выполнены.
On estime que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à la suite d'un conflit.
Считается, что более половины из них оказались перемещенными в результате конфликтов.
Nous avons perdu plus de la moitié de notre capacité électrique à cause d'un simple coup frappé par la foudre.
Мы потеряли больше половины нашего потенциала по производству электроэнергии в результате одного лишь удара молнии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1363. Точных совпадений: 1363. Затраченное время: 275 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo