Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "plus en plus difficile" на русский

все более трудным
все более трудно
все более трудной задачей
все более сложной задачей
все большие трудности
все более проблематичным
более усложняется
еще более затрудняет
становится все труднее
становится все сложнее
сложнее и сложнее
все более сложно
все более сложным делом
все более и более сложным
все более затруднительным

Предложения

Ces incidents révèlent que le consensus entre les États Membres portant sur des questions critiques concernant les droits des femmes devient de plus en plus difficile.
Эти события свидетельствуют о том, что достижение консенсуса среди государств-членов по важнейшим проблемам, касающимся прав человека женщин, становится все более трудным.
Cela a pour résultat qu'il devient de plus en plus difficile d'endiguer le flot des activités criminelles dans notre société.
В результате становится все более трудно остановить волну преступности в нашем обществе.
Il est de plus en plus difficile de recourir à une politique macroéconomique anticyclique pour atteindre cet objectifs clef. Premièrement, il est extrêmement délicat de gérer des flux à court terme de capitaux étrangers volatils.
Становится все более трудно использовать антициклическую макроэкономическую политику для достижения этой ключевой цели. Во-первых, крайне сложно управлять нестабильными краткосрочными потоками иностранного капитала.
Le déploiement complet d'une opération de maintien de la paix complexe dans un tel délai paraît de plus en plus difficile.
Полное развертывание комплексной операции по поддержанию мира в эти сроки представляется все более трудной задачей.
Il deviendra donc de plus en plus difficile pour de nombreux pays en développement de maintenir les formes actuelles de soins informels de longue durée.
Поэтому многим развивающимся странам будет становиться все труднее сохранять нынешние формы организации долгосрочного ухода.
En public, elle essaie de sauver les apparences... mais ça devient de plus en plus difficile.
На публике он пытается сохранять самообладание... но это невероятно тяжело.
Compte tenu de l'évolution du système fiscal, la justification du mode actuel d'imposition des biens immobiliers sera de plus en plus difficile.
По мере дальнейшего развития системы налогообложения будет все сложнее оправдывать нынешнюю систему взимания налогов с недвижимости.
Il est aujourd'hui de plus en plus difficile de trouver des diplomates ou des responsables politiques qui le soutiennent.
Однако найти дипломатов или политиков, которые бы поддержали его в настоящее время, становится всё труднее.
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
Однако становится все труднее поддерживать такое поступательное движение.
Étant donné la diminution des ressources disponibles, la réinsertion des victimes est devenue de plus en plus difficile.
В связи с кризисом ресурсов реабилитация жертв также стала серьезной проблемой.
Il est de plus en plus difficile de limiter l'accès aux technologies d'armement nucléaire.
Все труднее контролировать доступ к технологии производства ядерного оружия.
L'Ukraine est consciente du contexte de plus en plus difficile dans lequel l'Agence doit financer ses obligations statutaires afférentes au budget ordinaire.
Украина хорошо понимает, что Агентству приходится финансировать свои установленные обязательства в соответствии с регулярным бюджетом во все более трудных условиях.
Aujourd'hui cela devient de plus en plus difficile.
В современном мире сохранение подобного положения становится все более затруднительным.
Il devient de plus en plus difficile de séparer les questions relatives à la sécurité de celles qui concernent l'évolution politique.
Становится все сложнее отделять вопросы, касающиеся обеспечения безопасности, от вопросов, связанных с политическими событиями.
Ça devient de plus en plus difficile de respirer là dessous.
Знаешь, вообще-то тут становится тяжело дышать под этой хренью.
Le développement durable et la gestion des ressources énergétiques constituent un problème de plus en plus difficile au niveau tant national que sous-régional.
Устойчивое развитие и рациональное использование энергоресурсов становятся все более сложными задачами как в национальном, так и в субрегиональном контексте.
Si la violence ne cesse pas, il deviendra de plus en plus difficile de reprendre le processus diplomatique en vue d'une solution politique.
Если не положить конец насилию, то возобновление дипломатического процесса в целях политического урегулирования станет еще более трудным.
Maintenir un équilibre devient de plus en plus difficile.
С каждым разом все тяжелее поддерживать баланс.
La distribution de vivres et de fournitures essentielles est de plus en plus difficile.
Доставка продовольствия и самых основных предметов снабжения сопряжена с огромными трудностями.
Parallèlement, la situation des entreprises est devenue de plus en plus difficile en matière de financement.
В то же время предпринимателям стало все труднее получать финансирование.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 469 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo